Časování a překlad podle třídílné verze z Ulož.to s použitím knižní předlohy (M. Y. Ben-Gavriel - Dům v Kaprově ulici). Kde nebylo zcela rozumět, doplňoval jsem podle knihy.
Na jednom místě je ve filmu chyba - konkrétně když zmiňují, že papírnictví Laufer & Lederer je v ulici Karlovy Lázně -> opravil jsem to podle knihy na Jindřišskou ulici. Pokud byste tam našli ještě nějakou nepřesnost, budu rád, pokud mě na ni upozorníte v komentářích, abych ji mohl opravit.
Opraven název ulice, kde sídlí firma Ledere & Laufer. Byl jsem upozorněn, že v Praze je skutečně čtvrť jménem Karlovy Lázně a že ve filmu sídlí firma namísto na Jindřišské ulici (jako v knize) právě v Karlových Lázních, takže nejde o chybu narátora, jak jsem se původně domníval.
Na tieto titulky som čakal viac ako 2 roky. Srdečná vďaka za ne. Je spústu Nemeckých filmov z obdobia 2. svetovej vojny. ktoré by stáli za otitulkovanie. Srdečná Vďaka