Damien S01E07 (2016)

Damien S01E07 Další název

  1/7

Uložil
barbis_dc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 455 Naposledy: 7.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 432 582 157 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damien.S01E07.Abattoir-HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje první titulky, tak buďte prosím shovívaví :-D

Přečasy nedělám, a na moje titulky je povoluji jen s mým výslovným souhlasem. Děkuju za pochopení.
IMDB.com

Titulky Damien S01E07 ke stažení

Damien S01E07
432 582 157 B
Stáhnout v ZIP Damien S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Damien (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2016 8:15, historii můžete zobrazit

Historie Damien S01E07

28.4.2016 (CD1) barbis_dc Opraveny předchozí chyby (za ty se omlouvám, ale teprve začínám). Takže teď by to mělo jít všem.
26.4.2016 (CD1) barbis_dc Původní verze

RECENZE Damien S01E07

uploader27.4.2016 20:03 barbis_dc odpovědět

reakce na 964616


Tím, že mě to funguje, jsem chyby neviděla... tak se všem omlouvám, zítra hodím opravenou verzi :-D
uploader27.4.2016 19:58 barbis_dc odpovědět

reakce na 964596


Mám KMP player a funguje bez problému....
27.4.2016 19:16 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Jn taky mi nejdou. Takže asi chyba nebude na našem přijímači :-D
27.4.2016 19:09 Charvy odpovědět
bez fotografie
Nejdou spustit (aspoň v bs player a MP classic) :-(
27.4.2016 18:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 964550


doporučuji titulky projet nějakým programem na titulky.

39

40
chyba syntaxe

50

51
opět chyba

65
00:04: 18,134 --> 00:04:19,092
Mám ho. Mám ho.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

155
00:10:24,103 --> 00: 10:27,061
I když je jasné, že to vloupání
se nikdy nestalo.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

438
00:30:05,092 --> 00:30:07,091
Řekni mi o tom ohni
439
00:30:08,091 --> 00:30:11,049
Vím všechno o tom zvráceném klubu.

- chybí prázdný řádek

440
00:30:11,091 --> 00:30: 13,259
Nemůže ti ublížit.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

541
00:40:38,449 --> 00:40:41.407
Řekl jsem jim, že s ním nemám
už nic společného.
- v čase je tečka místo čárky = chyba syntaxe

524
00:38:20,372 -> 00:38:22,372
Nejsem jako Lyons.
- zkrácená šipka = chyba syntaxe

27.4.2016 18:21 omnivore odpovědět
bez fotografie

reakce na 964550


ok dakujem a cez co spustas bs player alebo nieco ine?aby som vedel lebo ja som siel cez bs player.
uploader27.4.2016 16:16 barbis_dc odpovědět

reakce na 964524


Hele, asi bude chyba u tebe... zkoušela jsem je odsud stáhnout a spustit a šly v pohodě.
27.4.2016 15:16 omnivore odpovědět
bez fotografie
chcem sa opytat vas co ste stahovali titulky idu vam?lebo mne nejdu prehrat vobec tak neviem ci je chyba u mna alebo ci titulky su zle nahrate.dakujem vopred.
27.4.2016 15:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.4.2016 8:41 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.4.2016 7:33 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.4.2016 23:03 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(


 


Zavřít reklamu