Cyrano de Bergerac (1990)

Cyrano de Bergerac Další název

Cyrano z Bergeracu

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.2.2022 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 95 Naposledy: 19.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z BluRay, načasované na Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.
Překlad Jaroslava Vrchlického.
Korekce OCR, doplnění interpunkce. Chyběla každá druhá tečka za větou.
IMDB.com

Trailer Cyrano de Bergerac

Titulky Cyrano de Bergerac ke stažení

Cyrano de Bergerac
Stáhnout v ZIP Cyrano de Bergerac

Historie Cyrano de Bergerac

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cyrano de Bergerac

uploader16.3.2022 22:10 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Rip z Usury je o vteřinu delší. Třeba v tom je zakopaný pes. Ale ten rip bych musel mít, má přes 10 GB, a to jsem stahovat nechtěl. Pošlete mi film přes úschovnu a já to doladím. Popřípadě radím stáhnout si rip Cyrano.De.Bergerac.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] anebo Cyrano.de.Bergerac.1990.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT. Dejte vědět. Petr
16.3.2022 19:04 raimi odpovědět

reakce na 1479606


Díky. Jako vyladit by to ještě chtělo, aby to bylo tip top. Ale je to postačující, hlavně, že k tomu je kvalitní překlad.
uploader15.3.2022 19:30 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Toto je přečasování na: Cyrano.De.Bergerac.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].mp4
Délka filmu: 02:18:24
Titulky by měly sedět i na: Cyrano.de.Bergerac.1990.1080p.BluRay.x264-USURY

příloha Cyrano-de-Bergerac.srt
15.3.2022 16:02 raimi odpovědět

reakce na 1479294


Délka je 02:18:25.
uploader14.3.2022 8:53 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Jaká je délka filmu?
13.3.2022 19:18 raimi odpovědět
Díky moc. Můžu poprosit o přečas na Cyrano.de.Bergerac.1990.1080p.BluRay.x264-USURY?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D