Crusoe S01E10 (2008)

Crusoe S01E10 Další název

Crusoe 1x10 Smoke and Mirrors 1/10

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 401 Naposledy: 25.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 233 036 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Crusoe.S01E10.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně je tady 10. epizoda, 11. bude co nejdřív, záleží na anglických titulcích.

Překlad: Hlawoun

Pilně stahujte, hlasujte a hlavně si užijte sledování!
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Crusoe S01E10 ke stažení

Crusoe S01E10
366 233 036 B
Stáhnout v ZIP Crusoe S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crusoe (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crusoe S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crusoe S01E10

22.1.2009 15:53 MaX999 odpovědět
bez fotografie
díky moc hele
uploader22.1.2009 12:40 hlawoun odpovědět
Tak to beru jako dobrej fór;-), jenom přes tejden...
21.1.2009 19:47 lubos.lagin odpovědět
bez fotografie
:-D Mam to ale smulu... nice work man.
21.1.2009 19:41 nokra odpovědět
bez fotografie
diky, diky, sikovnej :-)
21.1.2009 17:38 reqiuem odpovědět
diiiiiiky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...