Crusoe S01E06 (2008)

Crusoe S01E06 Další název

Crusoe 2008 S01 E06 Long Pig 1/6

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 466 Naposledy: 29.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 632 960 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Crusoe.S01E06.HDTV.XviD-LOL.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl seriálu, název epizody Long Pig

Překlad hlawoun
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Crusoe S01E06 ke stažení

Crusoe S01E06
366 632 960 B
Stáhnout v ZIP Crusoe S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crusoe (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crusoe S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crusoe S01E06

24.11.2008 19:32 Sucell odpovědět
bez fotografie
dik za super pracu pri preklade tituliek!!!
23.11.2008 10:15 Honys1983 odpovědět
bez fotografie
Tak a je tu crusoe.s01e07.hdtv.xvid-dot.avi, tak se na Vase dalsi title moc tesim. Predem dikys
21.11.2008 15:37 Honys1983 odpovědět
bez fotografie
Dikys moc.
19.11.2008 12:55 baggiopet Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
19.11.2008 10:02 nokra odpovědět
bez fotografie
dikec :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...