Crusoe S01E01-E02 (2008)

Crusoe S01E01-E02 Další název

Crusoe S01 E01 Rum E02 Gunpowder 1/1

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 600 Naposledy: 3.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 932 538 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Crusoe.S01E01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pilotní dvoudíl seriálu na motivy novely Daniela Defoe

Překlad hlawoun
V překladu se budeme střídat s MacGyverem.
IMDB.com

Titulky Crusoe S01E01-E02 ke stažení

Crusoe S01E01-E02
733 932 538 B
Stáhnout v ZIP Crusoe S01E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crusoe (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crusoe S01E01-E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crusoe S01E01-E02

30.10.2008 0:41 esi odpovědět
bez fotografie
Diky moc
29.10.2008 14:35 nokra odpovědět
bez fotografie
kluci super, diky moc, ja uz myslel ze se toho nedockam :-)
uploader29.10.2008 10:18 hlawoun odpovědět
Epizodu 3 našeho táýmu naleznete zde:
http://www.titulky.com/Crusoe-S01E03-116771.htm

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o