Council of Dads S01E02 (2020)

Council of Dads S01E02 Další název

  1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.5.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 23 Naposledy: 9.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Council.of.Dads.S01E02.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a korekce: MiKrich12

Překlad z EN titulků.

Případné chyby mi napište do komentáře, ať je mohu opravit.

Děkuji a přeji příjemné sledování seriálu.
IMDB.com

Trailer Council of Dads S01E02

Titulky Council of Dads S01E02 ke stažení

Council of Dads S01E02
Stáhnout v ZIP Council of Dads S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Council of Dads (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.5.2020 13:46, historii můžete zobrazit

Historie Council of Dads S01E02

9.5.2020 (CD1) anonymní  
6.5.2020 (CD1)   Původní verze

RECENZE Council of Dads S01E02

9.5.2020 12:39 litocha odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad, jsem ráda, že se seriálu někdo ujal. Bohužel těch chyb je tam docela dost. Překlad nehodnotím, v angličtině nejsem moc kovaná (proto jsem taky ráda za titulky) - i když paper znamená taky noviny (a předpokládám, že Lulyina matka se o svatbě mohla dozvědět z novin, ne z papíru). Pravopis má ale rezervy.
Chtělo by to udělat si jasno třeba ve shodě přísudku s podmětem (holky to plánovalY), ve skloňování zájmena ona (ve 4. pádě je ji, ne jí), správně je bychom, ne by jsme a byste, ne by jste, místo jsi se má být ses, místo jsi si sis, místo by jsi bys, často chybí čárky mezi větami a oslovení se taky odděluje čárkami, JJ bych nechala nesklonné (lépe řečeno bez dopisovaných koncovek)... Pokud by byl zájem, jsem eventuelně ochotna udělat korekturu titulků. A ještě jednou díky za úsilí do titulků vložené.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Ale to je špatně. CZ se objevují i v cizině.:-D
    Nechápeš pořád vůbec nic. Ale nevadí. Až přeložíš své první titulky, pochopíš, co překladatel musí ř
    No buď je napsáno jen VOD a to je v cizině, anebo je napsáno VOD s CZ podporou a to je u nás. Však t
    Obávám se že jsi mé otázce vůbec neporozuměla, nebo sis ji pořádně nepřečetla. Já se neptal na obsah
    Díky
    Ahoj, znamená to, že film vyjde na VOD (objeví se WEB-DL) a budou dostupné rovnou i české titulky i
    Teda toto mě hodně překvapilo. Myslím, že je to dostatečně srozumitelné. Že prostě vyjdou ofiko CZ t
    Ahoj, prosím, mohl bych se zeptat (asi možná hloupě), co znamená Tvé (jistě správné) info: „VOD 28.1
    VOD 28.1. CZ titulky + dabingTo je nějaká šifra?Tatami.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-PTer
    😮 Richard Dreyfuss ještě žije? No Čelisti to nebudou, ale žralok tam je. 😁
    Zdravim ,fakt tu nikde niesu titulky ktomu serialu ? Ja blbec som som si zaplatil ,premium lebo som
    Preklada to este niekto?
    Ahoj, moc ti děkuji za překlad. Je to výborný seriál.
    No jo to je plus.
    vsimol ma vela prelozila titulkov, ja som chcel byt najprv tu a potom inde prelozila :-) som taky tr
    veliký dík předem.
    Prepáčte, ale nedalo mi. Dlho?! Všimol ste si vôbec, koľko saurix preložila titulkov? Tiež, že nepre
    a nič? nejako to trva dlho
    veľká vďaka, kedy bude asi hotový preklad 1 dielu?
    Into.The.Deep.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
    Těším se a děkuji předem.
    Taktéž děkuji za titulky k Ch.P.D a přeji hodně zdraví a pracovního elánu.
    Dikes, sefko, hlasy za januar som uz rozdal, tak ti ho poslem az vo februari.
    Děkuji. Dal jsem hlas a přeji brzké uzdravení v tomto sychravém čase...
    Díky za překlad , bod bude
    Jsem marod. Ale zase nemusím chodit do práce, takže trochu překládám. Osmý díl bude nejpozději zítra
    Ano, taky mě tato možnost napadla. Ať je to tak či onak, máme mezi sebou spoustu kutilů, mravenečků
    Není, očekává se, že film půjde na VOD koncem února.


     


    Zavřít reklamu