Combat Hospital S01E09 (2011)

Combat Hospital S01E09 Další název

  1/9

Uložil
bez fotografie
Thanys Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 599 Naposledy: 15.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 967 368 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Combat Hospital S01E09 ke stažení

Combat Hospital S01E09
366 967 368 B
Stáhnout v ZIP Combat Hospital S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Combat Hospital (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Combat Hospital S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Combat Hospital S01E09

30.10.2011 11:41 Martin297 odpovědět
prosím, mohl by někdo přečasovat na 720???
14.10.2011 22:49 X0Z odpovědět
bez fotografie
super, díky moc
9.10.2011 18:43 Lukxas91 odpovědět
bez fotografie
super díky
9.10.2011 16:09 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.10.2011 0:52 morfinx odpovědět
bez fotografie
děkuju moc, na tyhle titule čekám už strašně dlouho! takže palec nahoru :-)
7.10.2011 1:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.10.2011 21:38 avalito odpovědět
bez fotografie
*YAHOO*
6.10.2011 20:52 sabos1 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.