Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades (2005)

Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades Další název

Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades

Uložil
veenaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2014 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 94 Naposledy: 3.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRIP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za případné chybky a terminus technikus se omlouvám.
IMDB.com

Titulky Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades ke stažení

Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades
Stáhnout v ZIP Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades

Historie Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Classic Albums: Motorhead - Ace of Spades

16.3.2014 14:39 kabir2000 odpovědět
bez fotografie
Strašně děkuji za titulky JIMI HENDRIX ELECTRIC LADYLAND.Skvělá práce.Moc děkuji.V případě dalšího ztraceého času prosím o toto:Classic Albums-The Doors - The Doors (1967)a Classic Albums: Nirvana – Nevermind) (1991).Dále mám v požadavcich tyto 2 tituly:http://www.imdb.com/title/tt1276110/--a--http://www.imdb.com/title/tt0469185/
12.3.2014 15:21 defdog odpovědět

reakce na 725730


Pravdu máš, je to tam. Díky. A na JAKÉ "cClassic Albums" se můžeme těšit nyní?
uploader10.3.2014 16:27 veenaa odpovědět
Mám takový dojem, že to mám z Ulož.to.
10.3.2014 15:46 defdog odpovědět
Nebyl by prosím nějakej link na pasující verzi?
9.3.2014 18:50 kabir2000 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.Tohle tady chybělo.Dík!Lemmy je věčnej!!!
7.3.2014 14:20 jives odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.