Che: Part Two (2008)

Che: Part Two Další název

Che - Guerilla

UložilAnonymní uživateluloženo: 11.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 088 Naposledy: 16.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 462 729 420 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro DEViSE, HORIZON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad SK: larelay
preklad z SK do CZ: kh.snorlax (dakujeme velmi pekne)

Nech sa paci, uzite si druhu cast zivotopisneho filmu o Ernestovi "Che" Guevarovi :-) Osobne by mi nevadilo, keby bola tretia, stvrta aj piata cast... Ale holt...

Preklad je z integrovanych eng subs, plus par viet z odposluchu.

Upravu a casovanie titulkov nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie.

Sedi na:
Che.Part.Two.(2008).DVDSCR.Xvid.HORIZON.lletaif
Che.Part.Two.SCR.SPANiSH.XviD-DEViSE
IMDB.com

Titulky Che: Part Two ke stažení

Che: Part Two
1 462 729 420 B
Stáhnout v ZIP Che: Part Two

Historie Che: Part Two

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Che: Part Two

1.6.2009 17:10 King Arthur odpovědět
bez fotografie
sladkemlicko: Zkus si precist co pise autrka tituli pod tebou. Taky cekam na titulky k tehle verzi :-)
1.6.2009 15:15 sladkemlicko odpovědět
bez fotografie
Děti prosím Vás,stáhl jsem si dnes tuto verzi-- Che.Part.Two.2008.LIMITED.DVDRip.XviD-BeStDivX a mám to na dvě CD. Najde se někdo kdo by ty titulky zmálk i na tuto verzi..?? Byl bych Vám nesmírně zavázaný..!!
31.5.2009 11:19 Jack.Herrer0 odpovědět
nenašel by se nekdo, kdo by přečasoval na ten BeStDivX DVDrip, přeci jenom DVDrip a screener je docela o něčem jiným na to koukat...dík
31.5.2009 0:17 nokra odpovědět
bez fotografie
pls, neslo by nacasovat na dve cedka verze Che.Part.Two.2008.LIMITED.DVDRip.XviD-BeStDivX diky :-)
5.4.2009 9:56 milmad odpovědět
bez fotografie
sweetboy: Nestaraj sa, čo si kto prekladá a do akého jazyka, ty to nerobíš. Uvedom si, že aj táto stránka, na ktorú píšeš svoje chytré postrehy je česká.
16.3.2009 3:31 sweetboy odpovědět
bez fotografie
tak kto by uz prekladal s cz do sk .. looool :d kazdy slovak musi vediet po cesky .. nie ako ty krepy cesi co slovencine nerozumeju :-D
16.3.2009 3:31 sweetboy odpovědět
bez fotografie
a zabudol som d za titulky ;D
12.2.2009 23:16 vucma odpovědět
bez fotografie
diky moc uz sem se chystal ze si je pres vejkend prepisu sam ze slovnstiny.....
jeste jednou moc diky
11.2.2009 23:04 alsy odpovědět
Díky oběma ;-)
11.2.2009 22:56 kh.snorlax odpovědět
bez fotografie
Betanvin: Já se nerozčiluju. :-)
Překlad z CZ do SK je teoreticky velmi snadný. Stačí text přeložit, zkontrolovat ve Wordu a udělat finální korekturu. Nejlépe tím, že si pustíš film, který trvá 2 hodiny a snažíš se opravit každou chybičku. Takže jen korektura trvá cca 3 hodiny. (Jen tak na okraj: Protože jsme jediní, kteří oslovujeme 5. pádem, musíš vidět, zda je jméno použito jako představení osoby, či jako její oslovení. Takže nestačí si titulky pouze přečíst pro korekturu.)
Bohužel mám i jiné povinnosti, než překlady, ty dělám ze zábavy a tudíž ve volném čase, jehož nemám mnoho. Určitě jsou rychlejší překladatelé, než já. Bohužel mám prostor jen o víkendech a večer. Takže i přepis z SK do CZ mi může trvat tři dny. Zkus si někdy udělat titulky a uvidíš kolik času to zabere. :-)
Ale nechme toto téma. Důležité je, že larelay opět skvěle udělala titulky a já jsem ráda, že s ní můžu spolupracovat tím, že odvedu těch cca 10% práce pro vznik českých titulků. Protože udělat titulky z odposlechu - to už je opravdu velká makačka.
11.2.2009 22:52 benac odpovědět
bez fotografie
momentalne bych chtel podekovat pedroovi za ten fofr s body of lies 1337 noir a komentovat tady prispevky nakych zakomplexovancu asi jebat, ne??
11.2.2009 22:25 Betanvin odpovědět
bez fotografie
kh.snorlax: Ja si ale tvoji prace neskonale vazim a dekuju ti za ni!
Muj prispevek byla takova rada na okraj ->jsem samozrejme rad ze ty titulky tady vubec jsou, ale vsichni samozrejme oceni ze cim driv to tu bude tim lepe...

Takze je skvele ze jsi udelala tak bezvadne titulky, za to ti dekuju, ale nemusis se hned tak rozcilovat -jenom kvuli nevine pripomince, ktera byla myslena v dobrem!

P.S. Nevim jak moc je tato prace narocna, ale preklad SK do CZ trva 3 dny? Ja nevim, jen me zajima konkretne tvuj nazor, jako top prekladatele...
11.2.2009 18:45 Skopac odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
11.2.2009 16:36 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
díky za první i druhý díl..skvělé filmy
11.2.2009 16:14 juray odpovědět
bez fotografie
Zobak1, Betanvin: No comment!!!
larelay, kh.snorlax: Skvělá práce;-)
11.2.2009 16:13 kh.snorlax odpovědět
bez fotografie
pedroo: Děkuji za příspěvek. Odradit se nenechám, pár prostých a sprostých neurvalců mi den nezkazí. :-)
A spolupracovat s larelay je natolik bezva, že by to byla vážně škoda.
11.2.2009 15:07 LittleCatepillar odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji,a jen tak dál :-)
11.2.2009 15:06 kh.snorlax odpovědět
bez fotografie
Betanvin: Doufat můžeš. Ale takových, kteří nemají žádné jiné povinnosti, než dělat titulky, zřejmě mnoho nenajdeš. Pokud tak spěcháš, budeš si je asi muset dělat sám/sama. Zkus si uvědomit, že všichni, kteří sem titulky vkládají, na nich pracují ve svém volném čase.
A upřímně řečeno, takovéhle reakce, jako je ta tvoje a Zobak1, mě vedou k zamyšlení, zda má význam se kvůli takovým lidem připravovat o čas.
11.2.2009 15:00 chinsaw odpovědět
bez fotografie
vy ste fakt hovada budte rádi, že to vůbec někdo překladá a ještě budete nadávat na rychlost...těmto lidem patří velký díky ....
11.2.2009 14:20 Zobak1 odpovědět
bez fotografie
No to je dost :-)
11.2.2009 14:09 Betanvin odpovědět
bez fotografie
Diky moc, konecne jsem se dockal. :-)
Jenom doufam, ze se s kazdym dalsim filmem bude zlepsovat i rychlost CZ titulku...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Ahoj, vsem moc dik za cas a ochotu. Vyreseno diky Saurix. Jeste jednou dekuju.
    Hodnocení 5.5 (93 hlasů). Děkuji.díky
    kup si "android box tv" a zo starej tv mas opat funkcne multimedialne zariadenie
    Nasla by sa daka dobra dusa na preklad tohto serialu? Viem poskytnut EN titulky a dat odkaz na kvali
    přidávám se, i když možná asi zatím není zdroj, děkuji pěkně
    zacala sa 3. seria, bude to niekto prekladat?
    It.Feeds.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR
    napis mi na mail nathandrake899@seznam.cz pokusim se pomoct:)
    Hodnotenie: 9.3/10 Ďakujem.
    Ahoj, moc dik za rychlou odpoved, ale opravddu s tim stale nemuzu pohnout. Hledal jsem na WEbsh., Pr
    VOD 6.5.VOD 20.5.
    Hledej nebo mi napiš: Den som dræber-Fanget af mørket-S04E04-08-Afsnit 4-8-1080p-NNF.mkv
    Děkuji.
    Zdarec, darkness those who kill 4 serie od 4 dilu, hlavne v H264. V H265 jsem nasel, ale z nejakeho
    Zdarec, darkness those who kill 4 serie od 4 dilu, hlavne v H264. V H265 jsem nasel, ale z nejakeho
    poprosim o prekladRaqa 2024 1080p BluRay x264-JustWatchDead Mail 2024 1080p WEB H264-SCENEDo května daleko.
    Opicu som práve dokončil, takže sa zase vraciam k tomuto. Chcel by som to dokončiť do stredy najnesk
    Díky za info a taky za tip na překlad, překládat to ale nebudu.
    https://www.titulky.com/pozadavek-32881242-Punto-Nemo.html
    Mrkni na to jestli tě to nezaujme.... To nemá cz podporu
    Určitě cz titulky, dabing možná....Takže to bude mít oficiální cz titulky?Na to se hodně těším.DěkujiSaurix mrkni, možná tě to zaujme :-)