Charly (1968)

Charly Další název

 

Uložil
bez fotografie
kikina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.12.2007 rok: 1968
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 497 Naposledy: 21.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 076 928 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Charly -- 1968, movie and book Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Charly ke stažení

Charly
734 076 928 B
Stáhnout v ZIP Charly

Historie Charly

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Charly

25.9.2012 17:37 Daw8ID odpovědět
Udělal jsem nové titulky, tak klidně stahujte:
http://www.titulky.com/Charly-201970.htm
17.4.2012 16:57 Xircilien odpovědět
bez fotografie

reakce na 275386


Jenže to je schválně to byste ale taky museli číst knížku
uploader11.1.2011 18:28 kikina odpovědět
bez fotografie
Není to můj překlad!
10.1.2011 19:48 stanny odpovědět
bez fotografie
Naprosto prasecke titulky. Kdyz pominu priserny slovosled (a ted tim nemyslim Charlyho), tak je v nich prehrsel gramatickych chyb, chybejici interpunkce, velka pismena, jakesi slovakismy, nelogicnosti... proste jednim slovem hnus.
24.5.2010 16:15 Fedra odpovědět
bez fotografie
A ještě jsem zapomněl: titulky jsou takhle "zmáknuté" po celou dobu filmu, ne jen na začátku.
24.5.2010 16:05 Fedra odpovědět
bez fotografie
Johnny1 a [HellFire]: Souhlas.
Chyby nejsou páchány úmyslně! Takhle jsou ve filmu přeloženi všichni, od Charlyho až po všechny vědce. Slovosled, základní gramatická pravidla, samotný význam vět - to vše je naprosto špatně. Správně a srozumitelně přeložených vět je poskrovnu.
Nejhorší titulky, co jsem kdy viděl.
2.1.2010 11:38 misa1989 odpovědět
bez fotografie
Je vidět, že z lidí co komentovaly tyhle titulky četl literární předlohu max. jeden. Kdyby jste to četli, zjistily by jste, že Charly se z počátku vyjadřuje "přesně" tímhle způsobem. To všichni píšete komentář po pěti minutách filmu? Opravdu si nikdo nevšiml, že všechny ostatní postavy mluví normálně? Titulky jsou naprosto v pořádku a já za ne děkuji!
27.11.2009 22:47 [HellFire] odpovědět
bez fotografie
No tak oprava - celý překlad je naprosto mimo. Jde vidět, že autorka prostě přeložila titulky v editoru a film s nimi nikdy neviděla. Jinak nedokážu pochopit, jak mohla přeložit takové zvěrstva.
27.11.2009 21:56 [HellFire] odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, ale je pravda, že jsou většinou přeloženy úplně mimo.
23.6.2009 18:20 docdan Prémiový uživatel odpovědět
No a nebylo to třeba schválně hovorově nespisovně s chybama???
Jedná se přeci jen o Růže pro Algernon a Charly nebyl žádnej intelektuál.
Uvidím zatím ten film nemám,
18.11.2008 20:51 Johnny1 odpovědět
bez fotografie
Nejhorší titulky jaké jsem kdy z tohoto servru stahnul.Tak vyborný film a někdo takhle odflákne titulky.Nechápu kupříkladu jak může někdo,kdo by měl být pravděpodobne české národnosti může opakovaně napsat slovo "jsy",nebo "sedum",soustavně psát čárku před spojku "a",ve větě je každé slovo pan,paní s velkým písmenem jako by to snad bylo jméno.Absolutně špatný sled slov jako by to psal někdo z Tatarstánu,čímž se nechci dotknout tamních obyvatel.Taky jsem na tyto stránky už pár titulků umístil a těch hodin co jsem strávil překládáním je stovky,ale toto bych se styděl sem dát.Mě už několikrát odmítli vzít titulky kvůli hloupostem,ale jak tohle mohl někdo pustit na,podle mě nejlepší subtitle servr to je mi záhadou.Titulky jsem předělal a jestli mi je vezmou tak je sem co nejdříve umístím a zdravím Kikinu "jsy fakt doprá".

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)