Charlie Wilson's War (2007)

Charlie Wilson's War Další název

Soukromá válka pana Wilsona

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 472 Naposledy: 11.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 843 456 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Charlie.Wilsons.War.DVDRip.XviD-DiAMOND titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ripnuté titulky z DVD

Charlie.Wilsons.War.DVDRip.XviD-DiAMOND
Charlie Wilson's War[2007]DvDrip[Eng]-FXG
IMDB.com

Titulky Charlie Wilson's War ke stažení

Charlie Wilson's War
733 843 456 B
Stáhnout v ZIP Charlie Wilson's War

Historie Charlie Wilson's War

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Charlie Wilson's War

4.2.2014 21:22 Dr.Ben odpovědět
bez fotografie
Díky!
13.12.2012 1:38 iHAVEaPhD odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad, sedí i na Charlie.Wilsons.War.2007.1080p.BrRip.x264.YIFY
18.1.2011 7:16 aAaX odpovědět
bez fotografie
sedi na Charlie.Wilsons.War.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS
17.4.2009 19:04 aglarond odpovědět
bez fotografie
sedi i na 04.05.08.Charlie.Wilson's.War.(2007).iNT.DVDRip.AC3.X264-XTM-English 1,36GB
11.8.2008 22:44 PumpingDeath odpovědět
bez fotografie
Díky za info na co sedí ... začínám o releasech axxo pochybovat i když jsou dobré a jinak se v těch koncovkách a releasech nevyznám :-), ale už si nejsem jist že jsou jeho. Sedí na ně pořád něco :-D
6.6.2008 12:13 ffm odpovědět
bez fotografie
Díky
31.5.2008 21:22 Ferry odpovědět
Díky Tome :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.