Call the Midwife S04E09 (2012)

Call the Midwife S04E09 Další název

Zavolejte porodní sestřičky, Zavolajte sestričky 4/9

Uložil
bez fotografie
hanik.n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 355 Naposledy: 14.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 484 321 436 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro call.the.midwife.s04e09.christmas.special.hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad úryvků z Bible převzat z www.biblenet.cz
IMDB.com

Trailer Call the Midwife S04E09

Titulky Call the Midwife S04E09 ke stažení

Call the Midwife S04E09
484 321 436 B
Stáhnout v ZIP Call the Midwife S04E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Call the Midwife (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Call the Midwife S04E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Call the Midwife S04E09

11.2.2016 15:11 Promi10 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc.
5.2.2016 14:56 buldina odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!
4.2.2016 17:41 Consolate odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
2.2.2016 11:44 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji.
uploader1.2.2016 23:07 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 939823


Děkuji všem za všechna poděkování, potěší :-) Pomalu (ale jistě) pokračuju dál i na nové sérii (viz rozpracované).
1.2.2016 18:27 vozaboval odpovědět
bez fotografie
děkuji za možnost shlédnout tento ´žasný seriál do konce a moc prosím o další sérii!! bez vás nemáme šanci. díky.
1.2.2016 17:53 AAA@AAA odpovědět
bez fotografie
Nemám slov a také Ti mnohokrát děkuji.
Těším se S05 :-)
1.2.2016 17:09 petra.zidja odpovědět
bez fotografie
Moc moc děkuju !!!!!
31.1.2016 20:06 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá


 


Zavřít reklamu