Californication S01E01 (2007)

Californication S01E01 Další název

Californication S01E01 - Pilot 1/1

Uložil
bez fotografie
Elisx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.9.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 046 Naposledy: 20.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 422 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Californication.S01E01.DVDRip.XviD-TOPAZ, Complete Season 1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na verziu Topaz. Titulky tiež sedia na všetky torrent kolekcie "Complete Season 1" a "Seasons 1 2".
IMDB.com

Titulky Californication S01E01 ke stažení

Californication S01E01
183 422 976 B
Stáhnout v ZIP Californication S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Californication (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Californication S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Californication S01E01

uploader20.9.2009 9:16 Elisx odpovědět
bez fotografie
chápem, už včera boli brazílske, dnes portugalské či aké, takže som čakala aj anglické. keď nebudú, tak hold týždeň počkáme.
20.9.2009 8:49 vidra odpovědět
Elisx: na preairy ne vždy vznikají jakékoli titulky, tedy většinou by musel člověk dělat titulky z odposlechu plus vlastní časování -> trochu zbytečná práce, když se předpokládá, že až seriál bude normálně vysílán, budou jak anglické titulky, tak časování. další věc je, že preair verze se nemusí shodovat s tou vysílanou...
uploader20.9.2009 8:33 Elisx odpovědět
bez fotografie
takže aký to má význam hovoriť mi, že to vychádza až na budúci týždeň keď je vonku solídna verzia, na ktorú sa dajú urobiť titulky...?
20.9.2009 1:34 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Však já neříkám, že to není ono, jen říkám, že oficiálně se vysílá až za týden. :-)
uploader19.9.2009 19:24 Elisx odpovědět
bez fotografie
Ja som čítala len komenty k torrentom, nesťahovala som to. Vraj tam má showtime nejaký tag, ale inak je to ono :/.
19.9.2009 19:22 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Jedná se totiž jen o PreAir DVDscreenery, co vyšly včera.
19.9.2009 19:18 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Elisx: To samozřejmě vím, právě proto jsem napsal OFICIÁLNĚ.
uploader19.9.2009 18:59 Elisx odpovědět
bez fotografie
speedy.mail: to je zvláštne, čo, že sú vonku už dva diely a dokonca aj ich repacky..
19.9.2009 18:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
To je zvláštní co? Vzhledem k tomu, že oficiálně začíná až příští týden. :-D
uploader19.9.2009 18:49 Elisx odpovědět
bez fotografie
A teraz pozerám, že na 3. sériu ešte nie sú ani titulky :/.
uploader19.9.2009 18:00 Elisx odpovědět
bez fotografie
Ja väčšinou neprekladám od stredu.. A slovenské tu ešte nie sú. Do tretej série sa môžeš pustiť ty, ak si videl predošlé...
19.9.2009 16:56 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
presne tak radsej prekladat to co este nie je ako to co uz je ;-)
uploader19.9.2009 14:21 Elisx odpovědět
bez fotografie
Tieto som začala, nakoľko na 1. sezónu nie sú slovenské. Myslím, že do 3. sa chcú pustiť tí, čo prekladali druhú sezónu.
19.9.2009 14:06 Telok odpovědět
bez fotografie
Chtělo by to spíš na 3. sezónu...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu