Brotherhood (2010)

Brotherhood Další název

Brotherhood

Uložil
jives Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.6.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 052 Naposledy: 14.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 690 391 185 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Brotherhood.2010.720p.BluRay.x264.KaKa Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad terryuiu

Sedí na
Brotherhood.2010.DVDRip.XviD.AC3-NYDIC
Brotherhood.2010.720p.BluRay.x264.KaKa
Brotherhood 2010 BRRip x264 Feel-Free
Brotherhood 2010 720p BluRay x264-DNL
Brotherhood 2010 H264 [Eng] johno70

Příjemnou zábavu
IMDB.com

Titulky Brotherhood ke stažení

Brotherhood
4 690 391 185 B
Stáhnout v ZIP Brotherhood
titulky byly aktualizovány, naposled 14.6.2011 8:40, historii můžete zobrazit

Historie Brotherhood

14.6.2011 (CD1) jives opravy chyb v textu
13.6.2011 (CD1) jives Původní verze

RECENZE Brotherhood

30.4.2019 4:32 jamarco odpovědět
bez fotografie
thx
22.10.2015 13:52 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
Po posunutí + 0.5 sec sedí i na Brotherhood.2010.720p.BluRay.DD5.1.x264-VietHD
31.3.2013 18:41 Mikael1x odpovědět
Titulky sedia aj na verziu <> Brotherhood.2010.x264.DTS-WAF <> THX
10.10.2011 19:53 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Pasuju aj na rls. Brotherhood 2010 H264 [Eng] johno70 (1 505 079 633b)
20.6.2011 22:21 DDoctor odpovědět
bez fotografie
272
00:21:07,413 --> 00:21:11,125
Vezmi jednoho z party.

Take one for the team.

988
01:08:33,050 --> 01:08:37,930
- Frank mi řekl, abych vzal jednoho do týmu.

- Frank told me to take one for the team.

On po něm chtěl, aby se obětoval pro dobro všech tím, že se vyspí s tou tlustou buchtou. Aby nikomu neřekla, co viděla.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=take+one+for+the+team

Jinak solidní titulky. Díky.
14.6.2011 19:38 holly odpovědět
bez fotografie
Diky za titule, sedi i na Brotherhood.2010.DVDRip.XviD.AC3-NYDIC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real
Pre menej náročných bude stačiť aj The Last Viking 2025 1080p Danish WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE /1,66