Bortført S01E10 (2021)

Bortført S01E10 Další název

The Girl from Oslo / Azharat Massa / Dívka z Osla 1/10

Uložil
vasabi
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.12.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 152 Naposledy: 12.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bortført.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPRITE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.

Překlad titulků: Martin Massaniec

Verze:
Bortført.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPRITE
je dostupná na známém uložišti

Sedí i na verzi:
The Girl From Oslo S01 MultiSub 720p x265-StB
POZOR: Pouze anglický dabing.

https://www.csfd.cz/film/1023069-bortfort/epizody/
IMDB.com

Trailer Bortført S01E10

Titulky Bortført S01E10 ke stažení

Bortført S01E10
Stáhnout v ZIP Bortført S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bortført (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bortført S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bortført S01E10

18.1.2022 21:21 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx
uploader22.12.2021 11:53 vasabi odpovědět

reakce na 1460364


Dělám na tom. Viz poznámka.
https://www.titulky.com/Bortfrrt-S01E01-362103.htm
22.12.2021 11:37 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!za celou sérii
21.12.2021 16:32 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
je daka verzia bez toho anglickeho dabingu?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.