Borgen S01E01 (2010)

Borgen S01E01 Další název

Borgen - Une femme au pouvoir- Decency in the Middle 1/1

Uložil
bez fotografie
ACIN Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 405 Naposledy: 12.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 689 668 276 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Borgen.S01E01.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas: NewScream- velké dík :-)

Pojmy:
Borgen- "Hrad" je přezdívka paláce Christiansborg, který je sídlem všech tří částí dánské vlády: parlametu, sídlo premiéra a nejvyššího soudu.
Batmobile- auto Batmana
Labouristi- členové Strany práce
Mediální doktor (spin doctor)- osoba jejíž úkolem je zajistit, aby událost byla veřejnosti vykládána z určitého žádaného úhlu pohledu

Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sama, nebo NewScream :-)
Pokud zaznamenáte jakoukoliv chybu, poprosím do komentářů.

www.tvguru.cz/acin
IMDB.com

Trailer Borgen S01E01

Titulky Borgen S01E01 ke stažení

Borgen S01E01
4 689 668 276 B
Stáhnout v ZIP Borgen S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Borgen (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Borgen S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Borgen S01E01

17.2.2016 19:59 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky, sedí i na Borgen S01E01 Decency in the Middle.mkv 311MB
30.11.2014 17:34 murphy76 odpovědět
bez fotografie
Vybrony serial, vdaka!
24.2.2014 12:37 helcak odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
14.4.2013 20:30 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Obrovská vďaka:-)
14.4.2013 3:31 NewScream odpovědět
Díky za překlad. Hodnocení nelhalo, opravdu super zatím. Ač je nám dánská politika vzdálená, problémy a intriky jsou všude stejné. A fakt nepřestávající sprška klábosení, proto se ti ACIN klaním :o) ooo).
13.4.2013 14:02 xpandelx odpovědět
Ďakujeme,pozdravujeme :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS