Bones S07E01 (2011)

Bones S07E01 Další název

The Memories in the Shallow Grave 7/1

Uložil
petrea Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 127 Naposledy: 25.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 745 874 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Bones S07E01 ke stažení

Bones S07E01
366 745 874 B
Stáhnout v ZIP Bones S07E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones S07E01

13.1.2013 19:16 janexxcousec odpovědět
bez fotografie
thks
24.11.2012 21:15 Babuzna odpovědět
bez fotografie

reakce na 500719


Omlouvám se za svůj příspěvek. Stáhla jsem si omylem titulky nekorigované a zbytečně jsem vypěnila :-D
14.11.2012 13:10 Babuzna odpovědět
bez fotografie
Stáhla jsem si titulky ke všem sezónám ze serialzone a jsou totožné i se zdejšími zde. Nevytýkala bych drobné omyly v překladu nebo "mnohořádkovost" titulků. Seriál je upovídaný v rychlém tempu a je velmi obtížné komprimovat titulky, či přesně vyjádřit některé medicínské obraty. Co je však trestuhodné, to je používání nářečních tvarů (příjdu s tamo atd.)a naprostá ignorance vztahu podmětu a přísudku. (ženy přišli, děcka jsou dravé, a mnoho dalších). Je to škoda, protože významově jsou titulky přeloženy z 90% skvěle.
2.8.2012 19:38 Matko008 odpovědět
bez fotografie

reakce na 500719


titulky budu pridavane postupne na tuto stranku, bohuzial za poplatok, ale ten je drobny :-)
http://titulkybymatko.webnode.sk/
17.5.2012 20:36 medigana odpovědět
bez fotografie
som amater :-D ale prosim aka je to cz stranka kde najdem zvyšne titulky?inak dakujem za tieto potešili:-)
20.11.2011 22:28 xxxxxxpppppp odpovědět
bez fotografie
děkuju děkuju děkuju :-))
13.11.2011 23:47 malachym odpovědět
diky moc.
13.11.2011 17:40 popKorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 424485


Ano, je to tak... sice se nám s novou sérií trochu obměnil překladatelský tým, ale i nadále pokračujeme v překladu... Sice již delší dobu nenahráváme titulky zde, ale na našem webu jsou vždy k nalezení ke stažení... Fanda BONES si CZ stránku najde :-)
13.11.2011 17:17 nimo.sparkle odpovědět
bez fotografie
sedia dokonale, diky :-)
uploader9.11.2011 9:55 petrea odpovědět
ja som to v podstate tiež prekladala len preto, aby som si to mohla pozriet...myslím, že niekde to určite trochu kolíše, oproti inými titulkom čo som videla, hlavne na konci...ale som rada :-)
8.11.2011 8:12 johny.v odpovědět
bez fotografie
LOL :-D já jsem na ně taky čekal jak na smilování :-D už se na tuhle sérii těšíme přes půl roku :-D
Moc Děkuji za překlad
7.11.2011 20:42 helencek odpovědět
bez fotografie

reakce na 424472


Prečo by sa neujal,Bones majú svoj web,pravidelných prekladateľov a titulky som si od nich stiahla už v nedeľu večer.
7.11.2011 20:27 marpli odpovědět
bez fotografie
jééé díky,já už skoro ani nedoufala,že se toho překladu někdo ujme=o)
7.11.2011 18:53 thehranolka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
7.11.2011 18:42 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu