Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain (2009)

Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain Další název

Kosti S05E01 5/1

Uložil
bez fotografie
asfalooth Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 949 Naposledy: 2.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 320 258 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bones.S05E01.HDTV.XviD-NoTV.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
paci sa
IMDB.com

Titulky Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain ke stažení

Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain
367 320 258 B
Stáhnout v ZIP Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bones (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones S05E01 - Harbingers in a Fountain

uploader5.10.2009 8:15 asfalooth odpovědět
bez fotografie
chystam sa, len nemam velmi cas
3.10.2009 10:53 denisa222 odpovědět
bez fotografie
vďaka,
budeš prekladať aj ďalšie časti???
2.10.2009 14:03 glaabrezzu odpovědět
bez fotografie
veru vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.