Bones S01E12 - The Superhero in the Alley (2006)

Bones S01E12 - The Superhero in the Alley Další název

Bones.S01E12.HDTV.XviD-XOR 1/12

Uložil
bez fotografie
popKorn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.5.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 973 Naposledy: 20.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 039 148 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou na verzi Bones.S01E12.HDTV.XviD-XOR
Web + RSS: http://popkorn.wz.cz/subtitles/
IMDB.com

Titulky Bones S01E12 - The Superhero in the Alley ke stažení

Bones S01E12 - The Superhero in the Alley
367 039 148 B
Stáhnout v ZIP Bones S01E12 - The Superhero in the Alley
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones S01E12 - The Superhero in the Alley

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones S01E12 - The Superhero in the Alley

uploader15.8.2006 16:38 popKorn odpovědět
bez fotografie
Novy web o serialu Bones: http://bones.xf.cz
uploader2.5.2006 17:45 popKorn odpovědět
bez fotografie
semenec: jo jo.. muzu rict, ze to byl povedeny dil.. taky se mi libil :-)
1.5.2006 22:14 semenec odpovědět
bez fotografie
tenhle dil se mi obvzlast libil...dik za titule
1.5.2006 14:34 fricovnik odpovědět
bez fotografie
díky díky díky...:-)
uploader1.5.2006 10:31 popKorn odpovědět
bez fotografie
Zdravicko, takze v prvomajovy den vam prinasim titulky na 12-ty dil serialu Bones :-) takze si je uzijte ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real