Bodyguard S01E03 (2018)

Bodyguard S01E03 Další název

Episode 3 1/3

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 093 Naposledy: 3.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 053 090 020 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb, Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
Release info:
Bodyguard.S01E03.1080p.HDTV.x264-KETTLE
Bodyguard.S01E03.HDTV.x264-KETTLE
Bodyguard.S01E03.HDTV.x264-RBB.mp4
Bodyguard.S01E03.720p.HDTV.x264-MTB
Bodyguard.S01E03.XviD-AFG
Bodyguard.S01E03.720p/1080.HDTV.HEVC.x265
Bodyguard.S01E03.720p/1080.WEB.DL.HEVC.x265
Bodyguard.S01E03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Bodyguard.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Bodyguard.S01E03.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Titulky Bodyguard S01E03 ke stažení

Bodyguard S01E03
1 053 090 020 B
Stáhnout v ZIP Bodyguard S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bodyguard (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.10.2018 20:05, historii můžete zobrazit

Historie Bodyguard S01E03

20.10.2018 (CD1) voyager16  
8.9.2018 (CD1) voyager16 Původní verze

RECENZE Bodyguard S01E03

16.11.2018 15:16 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
26.9.2018 22:53 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.9.2018 8:26 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titulky,napínák,díky neustálému vývoji zatím nemám ponětí,kdo hraje jakou hru a kdo je větší padouch:-)
11.9.2018 14:52 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Přidávám se k díkům. Skvělá práce.
10.9.2018 9:19 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.9.2018 18:03 s.onina odpovědět
bez fotografie
díky
9.9.2018 17:01 golflc71 odpovědět
bez fotografie
hore :-)
9.9.2018 17:01 golflc71 odpovědět
bez fotografie
vďaka! palec hre :-)
9.9.2018 14:26 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka
9.9.2018 13:03 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!
9.9.2018 9:31 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
9.9.2018 8:04 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
8.9.2018 22:33 dahak11 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.9.2018 21:21 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.9.2018 21:12 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
8.9.2018 21:09 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.9.2018 21:03 broukjc odpovědět
dekuji
8.9.2018 20:48 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.9.2018 20:36 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.9.2018 20:07 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.9.2018 20:00 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)