Blue Bloods S01E11 (2010)

Blue Bloods S01E11 Další název

Modrá krev S01E11 1/11

Uložil
DJCuBiCk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 706 Naposledy: 10.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 848 952 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je tu po dlouhé pauze další nový díl tohohle seriálu, došlo k přesunu na středu, tak se omlouvám, příští title budou snad dřív :-)
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Blue Bloods S01E11 ke stažení

Blue Bloods S01E11
366 848 952 B
Stáhnout v ZIP Blue Bloods S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blue Bloods (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blue Bloods S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Bloods S01E11

uploader10.2.2011 20:59 DJCuBiCk odpovědět
právě jdu nahrát titulky ke 12. dílu... vyvrbilo se toho teď nějak moc, tak jsem vůbec nestíhal...
9.2.2011 12:38 Anezka3 odpovědět
bez fotografie
děkuji za dobrou práci na přeložení tohoto seriálu.
4.2.2011 20:58 canopus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
parada diky
4.2.2011 20:58 canopus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
parada diky
3.2.2011 11:46 b100 odpovědět
bez fotografie
díky moc - jak to vypadá s 12...
tedy nechci uhánět ale mám tenhle seriál rád
30.1.2011 14:23 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.1.2011 11:41 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
28.1.2011 8:41 jarek163 odpovědět
bez fotografie
Děkuji...
27.1.2011 15:35 annienoemi odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne.
27.1.2011 15:32 m.man odpovědět
bez fotografie
Díky!

Mimochodem, zrovna dneska vylezl další díl.
27.1.2011 5:28 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
27.1.2011 3:46 Rumi odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".