Bloodline S02E08 (2015)

Bloodline S02E08 Další název

  2/8

Uložil
Razzexown Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 433 Naposledy: 11.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 343 474 176 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po menší odmlce jsou zde titulky k osmému dílu.
Přeji příjemnou podívanou!
IMDB.com

Titulky Bloodline S02E08 ke stažení

Bloodline S02E08
343 474 176 B
Stáhnout v ZIP Bloodline S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bloodline (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bloodline S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bloodline S02E08

22.10.2016 13:46 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.9.2016 21:15 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
26.9.2016 17:16 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
26.9.2016 12:01 vkruli odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji a těším se na zbytek.
26.9.2016 9:40 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc
26.9.2016 8:49 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.9.2016 8:03 jihlava odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji a těším se na zbytek.
26.9.2016 7:31 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2016 1:25 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem


 


Zavřít reklamu