Blood Ties S02E07 (2007)

Blood Ties S02E07 Další název

Krevní pouta 2/7

Uložil
bez fotografie
Miou Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 351 Naposledy: 29.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 359 400 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z en.
IMDB.com

Titulky Blood Ties S02E07 ke stažení

Blood Ties S02E07
359 400 B
Stáhnout v ZIP Blood Ties S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blood Ties S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood Ties S02E07

14.5.2008 20:50 deecky odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chtěla bych se zeptat, jak pokračuje překlad 8. dílu?:-)
uploader28.4.2008 17:03 Miou odpovědět
bez fotografie
Vše o seriálu najdete ne adrese :
http://www.primeval-slayer.com/main.html

i titulky, na 8.9.10 se pracuje
20.3.2008 11:08 deecky odpovědět
bez fotografie
ahoj, prosim prosim preloz i 6,8,9 a 10dil:-)
18.3.2008 10:36 hanyz86 odpovědět
bez fotografie
taky by me zajimalo kde najdu titulky k 6 dilu 2 serie??
4.3.2008 20:57 Standy1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem všetkým autorom za titulky. Dobrá práca. Dúfam, že časom budú titulky aj k ostávajúcim dielom.
3.3.2008 7:46 gliiip odpovědět
bez fotografie
please byla by možnost přeložit 6. díl a pak další?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p