Black Swan (2010)

Black Swan Další název

Černá labuť

Uložil
bez fotografie
vehru Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 29 168 Naposledy: 8.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 282 304 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro black-swan-2010-dvdscr-xvid-timky Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jako vánoční dárek jsem to nestihla.

Děkuji M@rtymu za korekci časování.

Sedí na verze:
Black Swan 2010 DvdScr XviD-Noir
Black Swan 2010 DVDSCR XVID AC3 HQ Hive-CM8
Black Swan 2010 DVDSCR AC3 XViD - IMAGiNE
Black Swan 2010 DVDSCR XviD AC3-TiMPE
Black Swan 2010 DVDSCR XviD-ViSiON
Black Swan 2010 DVDSCR XviD - iLLUSiON (Kingdom-Release)
Black Swan 2010 DVDSCR XviD-TiMKY
Black Swan (2010) DVDSCR Xvid-Nogrp

Hezký filmový zážitek.

Přečasování jiných verzí si zajistím sama.
IMDB.com

Titulky Black Swan ke stažení

Black Swan
733 282 304 B
Stáhnout v ZIP Black Swan
titulky byly aktualizovány, naposled 5.2.2011 0:52, historii můžete zobrazit

Historie Black Swan

5.2.2011 (CD1) vehru Bolshoi Theatre, neboli Velké divadlo v Moskvě
26.12.2010 (CD1) vehru Upraveno překrývání titulků (M@arty)
Změněno pár výrazů.
25.12.2010 (CD1) vehru Původní verze

RECENZE Black Swan

18.6.2012 14:26 whydoismokeweed odpovědět
bez fotografie
ďekuji
5.2.2012 18:37 deltoida odpovědět
bez fotografie
ďakujem (:
24.8.2011 14:24 Luc861 odpovědět
bez fotografie
dík moc...oceňuji snahu!;-)
1.7.2011 16:25 bambula123 odpovědět
bez fotografie
je to suprově upravené, přehlednější a můžeme lehce dávat komenty a poděkovat, já děkuji za vše..!:-)
3.4.2011 22:14 bezdaboy odpovědět
bez fotografie
zdravím, mě to na Black Swan 2010 DvdScr XviD-Noir nesedí :/
26.3.2011 19:40 mawria odpovědět
bez fotografie
Díky za titule! Stáhnu si verzi starší. Z "Velkého divadla" bych musela hodit šavli :-D
uploader15.3.2011 13:02 vehru odpovědět
bez fotografie
jerenymo27: titulky na tuto verzi už tu jsou. Od jiného překladatele :-)
11.3.2011 16:41 jerenymo27 odpovědět
bez fotografie
Ahoj...nepřečasoval by autor popř. někdo jiný titulky na 2 CD verzi: Black.Swan.BDRip.XviD-DASH ??
10.3.2011 20:51 ajkatrnavska odpovědět
bez fotografie
Tiež ďakujem za titulky. :-)
7.2.2011 23:17 gome odpovědět
bez fotografie
bolšoj,olgoj chorchoj,brno orloj,bla bla bla..žasnu že se kvůli detailu takhle požíráte :-D vám výsměch,autor(ce/ovi) jen velkej dík za titulky
uploader7.2.2011 13:41 vehru odpovědět
bez fotografie
urotundy@cbox.cz: díky, moje řeč.
5.2.2011 7:14 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Dle mého názoru je to stejný případ jako např. Empire State Building. Také se to nepřekládá.
uploader5.2.2011 0:49 vehru odpovědět
bez fotografie
OK, I´m tired of this ...
"Bolshoi Theatre ... Bolshoi ... Bolšoj těatr" ... Všichni víme, o co jde. Včetně mě! Rok mého narození dokonce svědčí o tom, že jsem se ruštinu povinně pár let učila na základní škole (na ten rok se neptejte :-) ) Bolshoi je prostě Národní divadlo v Moskvě. Název se dokonce překládá jako Velké divadlo, nikoliv Národní. JÁ se při překladu rozhodla zachovat ho jako Bolshoi a nepřepisovat azbuku do latinky = "Bolšoj těatr". Přesto pro všechny "rýpálky" - nahrávám nové titulky. S "Velkým divadlem v Moskvě".
4.2.2011 18:13 R_I_C_O odpovědět
bez fotografie
Jen pro upřesnění, asi to netušíš ale v titulku 4 se mluví o Bolšom těatre, což je divadelní scéna v Moskvě na úrovni třeba milánské LaScaly.
2.2.2011 19:53 lonsdalew8 odpovědět
bez fotografie
mooc díky, skvelé
2.2.2011 19:52 lonsdalew8 odpovědět
bez fotografie
mooc díky, skvelé
30.1.2011 20:45 sonopetyy odpovědět
bez fotografie
dikes
19.1.2011 20:53 un4b0mb3r odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader15.1.2011 9:35 vehru odpovědět
bez fotografie
Minnetonka: díky!
14.1.2011 21:55 Minnetonka odpovědět
bez fotografie
Diky, vim, co to da prace a casu, posilam hlas!
14.1.2011 19:09 Michalka12 odpovědět
bez fotografie
"Balšoi těatr" - jak se to čte, znamená v Rj - velké divadlo, je to něco jako Národní divadlo :-)
7.1.2011 18:53 Kaukaz odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
31.12.2010 12:00 Felt odpovědět
bez fotografie
dikes moc :-)
27.12.2010 20:26 macekcb odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi i na Black Swan (2010) DVDSCR XviD - Rx
27.12.2010 12:14 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
26.12.2010 18:05 narodnidivadlo11 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
26.12.2010 17:32 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
On to prave preklad neni :-) Ciste ceska transkripce originalniho velkeho Moskevskeho divadla ;-)
uploader26.12.2010 11:55 vehru odpovědět
bez fotografie
kokoska6: Bolshoi jsem mírně upravila. Dumala jsem, jak to napsat. Nemám moc ráda překlady těchto názvů. Ale díky.
26.12.2010 10:23 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
A hned rovnou podotknu na jeden, dle meho, nedostatek:

"V jiné choreografii,
Bylo to víc jak v Bolshoi."

Asi bych spíš zmínil "v Balšom těatre", at je kazdemu po precteni jasne, o co konkretne se jedna... ale je to jen muj navrh a nazor :-)
26.12.2010 10:20 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
Take se pridavam s velkym dikem ;-)
26.12.2010 10:14 dezibook odpovědět
diky moc
26.12.2010 0:04 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)