Bigger Stronger Faster (2008) |
||
|---|---|---|
|
Další název | Větší Silnější Rychlejší, Bigger Stronger Faster* |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 1.10.2008
rok: 2008
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 6 194 Naposledy: 8.10.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
| Verze pro | Bigger.Stronger.Faster.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
Překlad pfiala Sedí i na: Bigger.Stronger.Faster[2008]DvDrip[Eng]-FXG Bigger.Stronger.Faster.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW |
|
|
|
Titulky Bigger Stronger Faster ke stažení |
||
| Bigger Stronger Faster
| ||
| Stáhnout v ZIP | Bigger Stronger Faster | |
Historie Bigger Stronger Faster |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Bigger Stronger Faster |
||
14.1.2014 1:15 kabu1 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
24.3.2010 22:43 mansonn ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
23.11.2008 0:07 ADPRO ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2008 18:15 Deacon Frost ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
5.10.2008 19:30 Valkyre ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 23:09 pfiala ![]() |
odpovědět | |
Hoši ja se fakt snažil abych to přeložil co nejlip, že to Ferry přečasoval mě už ani neštve, jsem rád že si je lidi stahujou. Jestli objevíte chyby, nebo jestli někomu chybí přeložená písnička tak mi pošlete mail s úpravama (pfiala@centrum.cz), ja to spravím, uložím a napíšu Ferrymu at přeuloží i na tyhle verze a všichni budem spokojení. |
||
3.10.2008 17:57 roky101 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 17:53 neumetel ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 16:27 Napalm ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 13:42 MichelleTest ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 10:14 johny.v ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 9:40 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 9:27 johny.v ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.10.2008 9:05 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
Precti si to cely od spoda, tady slo o to krivy obvineni, ktere vyustilo v jeho trapas a neumetel o tom nic nevi a bude tu neco tlachat, ale samo se musi zastavat OHH pana Ferryho. To je tak kdyz lidi nectou, staci si precist jeho prvni prispevek uploader = prekladatel . Neumetel: treba cist takdy obcas poznamku. [M@rty] |
||
3.10.2008 7:07 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
... taky by se ti to mohlo nekdy hodit ne? |
||
3.10.2008 7:04 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
|
||
3.10.2008 2:26 neumetel ![]() |
odpovědět | |
|
Neodepisuj. |
||
3.10.2008 1:23 pan.mroz ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.10.2008 23:55 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.10.2008 22:34 neumetel ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.10.2008 11:46 abcddd ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 22:42 alsy ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
1.10.2008 22:29 pfiala ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 22:29 alsy ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 22:11 alsy ![]() |
odpovědět | |
|
2449 01:44:22,496 --> 01:44:26,998 <i># oh, superman, where are you now? #</i> 2450 01:44:27,000 --> 01:44:31,167 <i># when everything's gone wrong somehow #</i> 2451 01:44:31,169 --> 01:44:35,171 <i># the men of steel, these men of power #</i> 2452 01:44:35,172 --> 01:44:38,715 <i># are losing control by the hour #</i> 2453 01:44:38,716 --> 01:44:40,883 <i># and this is the time #</i> 2454 01:44:40,884 --> 01:44:42,926 <i># this is the place #</i> 2455 01:44:42,928 --> 01:44:45,928 <i># so we look to the future #</i> 2456 01:44:45,929 --> 01:44:49,931 <i># but there's not much left to go around #</i> 2457 01:44:49,932 --> 01:44:53,726 <i># tell me why this is a land of confusion #</i> 2458 01:44:53,727 --> 01:44:56,561 <i># ha ha ha ha #</i> 2459 01:44:56,562 --> 01:45:00,981 <i># this is the world we live in #</i> 2460 01:45:00,982 --> 01:45:04,650 <i># and these are the hands we're given #</i> 2461 01:45:04,651 --> 01:45:08,861 <i># use them and let's start trying #</i> 2462 01:45:08,862 --> 01:45:10,237 <i># to make it #</i> 2463 01:45:10,238 --> 01:45:12,321 <i># a place worth living #</i> 2464 01:45:12,323 --> 01:45:13,990 <i># yeah #</i> 2465 01:45:19,287 --> 01:45:21,411 <i># I remember long ago #</i> 2466 01:45:23,789 --> 01:45:26,374 <i># where the sun was shining #</i> 2467 01:45:28,418 --> 01:45:29,625 <i># and all the stars #</i> 2468 01:45:29,626 --> 01:45:31,293 <i># were bright #</i> 2469 01:45:31,295 --> 01:45:33,003 <i># all through the night #</i> 2470 01:45:33,004 --> 01:45:35,713 <i># in the wake of this madness #</i> 2471 01:45:35,715 --> 01:45:37,715 <i># as I held you tight #</i> 2472 01:45:40,468 --> 01:45:42,635 <i># so long ago #</i> 2473 01:45:53,686 --> 01:45:55,936 <i># there's too many men #</i> 2474 01:45:55,937 --> 01:45:57,687 <i># too many people #</i> 2475 01:45:57,688 --> 01:46:00,731 <i># making too many problems #</i> 2476 01:46:00,732 --> 01:46:02,815 <i># and there's not much left #</i> 2477 01:46:02,817 --> 01:46:04,942 <i># to go around #</i> 2478 01:46:04,944 --> 01:46:06,568 <i># can't you see this is #</i> 2479 01:46:06,569 --> 01:46:09,112 <i># a land of confusion? #</i> 2480 01:46:09,114 --> 01:46:11,364 <i># ha ha ha ha #</i> 2481 01:46:11,365 --> 01:46:12,865 <i># now this is #</i> 2482 01:46:12,866 --> 01:46:15,908 <i># the world we live in #</i> 2483 01:46:15,909 --> 01:46:17,201 <i># and these are #</i> 2484 01:46:17,203 --> 01:46:19,869 <i># the hands we're given #</i> 2485 01:46:19,871 --> 01:46:21,371 <i># stand up #</i> 2486 01:46:21,373 --> 01:46:24,414 <i># and let's start showing #</i> 2487 01:46:24,415 --> 01:46:27,507 <i># just where our lives are going to #</i> |
||
1.10.2008 22:03 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 21:10 alsy ![]() |
odpovědět | |
|
||
1.10.2008 17:05 etwas ![]() |
odpovědět | |
|
||
1.10.2008 17:04 etwas ![]() |
odpovědět | |
|
||
| 1.10.2008 16:56 hubert |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 16:48 etwas ![]() |
odpovědět | |
Nelze uložit pokud název souboru obsahuje *. Vymaž si jí, nebo si to při ukládíní pojmenuj jinak. |
||
| 1.10.2008 16:32 hubert |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 12:18 glide4ever ![]() |
odpovědět | |
|
||
1.10.2008 0:46 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.10.2008 0:43 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
. Skoda, ze to nejsem ja )). Vis, ja tvoje srackovy title ani nesosam natoz abych je nekam ukladal. A rls opravdu vyplnit umim . A uprav si profil, je videt, ze ti matika moc nejde ). |
||
1.10.2008 0:38 Ferry ![]() |
odpovědět | |
Je mi líto, že ti titulky ničí život, že musíš přehrát polovinu titulků co máš na účtu na OS Každý se můžete podívat co s vámi titulky můžou udělat ![]() http://www.open*subtitles.org/cs/search/sublanguageid-all/iduser-242175 - bez hvězdičky uprostřed. |
||
1.10.2008 0:31 kancirypaci ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||