Before the Flood (2016)

Before the Flood Další název

Je s námi konec?

Uložil
bez fotografie
NoWWay Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 746 Naposledy: 13.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 010 675 712 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro before.the.flood.2016.480p.hdtv.x264.rmteam Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
"National Geographic přináší strhující dokument v režii Fishera Stevense. Ústřední postavou snímku je herec a posel míru při OSN Leonardo DiCaprio, který odkrývá alarmující svědectví o současných problémech spojených s klimatickými změnami a hledá řešení, jak předejít fatálním dopadům na náš budoucí život. V pořadu jsou rozhovory s předními osobnostmi jakými jsou Barack Obama nebo Elon Musk a další. (National Geographic)"

Musím říct, že mi to nedalo a tento působivý dokument jsem musel přeložit. Po desetiletí věda tuto problematiku odmítala a označovala ji za podvod a šarlatánství. Zda vás důkazy ve filmu přesvědčí, nebo ne, to nechám na Vás. Také je na posouzení, zda je Leo na tuto funkci ten pravý. Já sám jsem na změny zvědavý a uvidíme, s čím přijdou. Tak jako tak, tento zajímavý snímek nemohl zůstat bez ohlasu.

Snad se bude líbit! :-)

Do dvou týdnů preventivně udělám ještě jednu korekturu, zájemci o spolupráci nechť se mi hlásí do komentářů. Díky!

Mělo by sedět na verzi filmu z YouTube i dalších zdrojů (titulky se tedy dají použít i jinde).

IMDB.com

Titulky Before the Flood ke stažení

Before the Flood
1 010 675 712 B
Stáhnout v ZIP Before the Flood
titulky byly aktualizovány, naposled 20.11.2016 21:08, historii můžete zobrazit

Historie Before the Flood

20.11.2016 (CD1) NoWWay Verze v2.0 - opraveny některé názvy, proběhla kompletní korekce a především přečasování spolu s přeložením rozhovorů (anglické titulky v obraze). Jakékoliv připomínky, nejasnosti apod. pište, prosím, do komentářů.

Díky! :-)
18.11.2016 (CD1) NoWWay Původní verze

RECENZE Before the Flood

26.12.2017 22:34 iiigo odpovědět
bez fotografie
dost zle titulky, kopec veci je prelozenych nepresne
7.5.2017 9:27 Chladic66 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
11.3.2017 16:53 Mongose odpovědět
bez fotografie
Díky za title!
Dovolil sem si předělat pár maličkostí. (U.N.->OSN a na několika místech byla ropa přeložená jako olej)

příloha Before-the-Flood(0000279329).srt
29.1.2017 17:10 AirKiller odpovědět
bez fotografie
70
00:04:32,860 --> 00:04:35,820
jako posel míru USA,
co se klimatických změn týče.

UN (United Nations) je v češtině OSN (Organizace spojených národů), rozhodně ne USA
uploader22.1.2017 16:27 NoWWay odpovědět
bez fotografie

reakce na skepsi


Dobře, díky. :-)
7.1.2017 20:37 skepsi odpovědět
bez fotografie
posunul jsem je o vteřinu aby sedly na
Before.the.Flood.2016.DOCU.1080p.WEBRip.x264.DD5.1-FGT

příloha Before-the-Flood(0000279329).srt
24.11.2016 15:15 niko78 odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader21.11.2016 7:23 NoWWay odpovědět
bez fotografie
V historii naleznete druhou verzi, kde je opraveno přečasování a korekce. Díky!
uploader20.11.2016 16:37 NoWWay odpovědět
bez fotografie

reakce na 1019427


Vím, přesto je to (dle mého) v originálu lepší. :-)
19.11.2016 19:18 saitar odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.11.2016 16:16 joker777 odpovědět
bez fotografie
dakovala
19.11.2016 9:50 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader19.11.2016 9:50 NoWWay odpovědět
bez fotografie
Za nepřeložení zhruba 5ti minut rozhovorů se omlouvám, v původních titulcích nebyly, takže do zhruba týdne nahodím novou verzi s plnou korekcí i přeloženými rozhovory. :-)
19.11.2016 8:57 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.11.2016 0:32 alsy odpovědět

reakce na tritrek


THX :-)
18.11.2016 23:47 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na
Before.the.flood.2016.hdtv.x264-crooks[ettv]
National.geographic.before.the.flood.2016.720p.hdtv.x264.aac.mvgroup.org
18.11.2016 21:36 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
18.11.2016 21:14 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Rovno by som poprosil precas na Before.the.Flood.2016.DOCU.1080p.WEBRip.x264.DD5.1-FGT, vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Díky moc za překlad, posílám hlas.collective verzia nesedi zvuk s obrazom.
    Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
    je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
    Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
    Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
    vám šlape KODI?
    Přikládám anglické SDH titulky. Podle iNFO přiloženého k této release se jedná o přesný přepis (s po
    Je to len ďalší FanCut, neprichádzajúci s ničím novým - videl som ho! (4K im robila AI, a na YT toho
    OK, ja som pozeral len na opensubtitles a tam nie sú
    nikdo nezakazuje nahrání titulků na danou verzi, ale není možné na takové titulky vytvořit požadavek
    Nějak to jít asi musí Když vidím výsledky hledání, jsou tam i další varianty (Extended Cut), (Specia
    Nějak to jít asi musí
    Jestli to stále není jasné, tak odpovědí je, že to server prostě neumožňuje. Založil jsi téma na fór
    VOD je prozatím stanoveno na 20.5. Možná Sony datum ještě změní.
    Alien 3 "2025" originální anglické "The Legacy Cut" jsou u ale toho, to jsem již 2x zmiňoval. PROSÍM
    1) pořád je to stejný film, stejné imdb číslo, jen jiná verze. proto nejde založit požadavek 2) poku
    Díky za odpověď, ale asi jsem nebyl správně pochopen. 1) Tato NOVĚ kompletně remasterovaná verze fil
    - požadavek nelze zadat, protože film již přeložený je - nahrát anglické titulky by nemělo být možné
    Před pár týdny vyšel totálně předělaný remaster https://www.a34k.net/ této klasiky https://www.imdb.
    Já anglické titulky mám.Podarilo sa,uz to slape DAKUJEMPřipojuji se s prosbou o 4. sérii, díky.
    Tento britský komediální seriál měl kdysi velký úspěch. Byly natočeny tuším 3 nebo 4 řady, třeba by
    Speedy, náhodou VOD release nevieš kedy bude? :D
    Moc prosím o překlad!Nie su anglicke titulky
    Moc moc moc prosím o překlad, ten AI překlad je příšernej :(
    Moc prosím o překlad, s přítelem se na film těšíme už několik měsíců od traileru, a moc rádi bychom


     


    Zavřít reklamu