Bachelor Mother (1939)

Bachelor Mother Další název

Svobodná matka

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.12.2013 rok: 1939
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 125 Naposledy: 22.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 068 850 390 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bachelor mother (1939) - DVDRip.XviD-AQUA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Přeju veselé Vánoce!

Titulky sedí i na verzi o velikosti 940 990 464 B

Titulky přečasuju sám, stačí napsat.
Za připomínky budu rád. Hlas potěší ;-).
Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Bachelor Mother ke stažení

Bachelor Mother
1 068 850 390 B
Stáhnout v ZIP Bachelor Mother
titulky byly aktualizovány, naposled 18.1.2014 10:59, historii můžete zobrazit

Historie Bachelor Mother

18.1.2014 (CD1) iq.tiqe Omylem nahrána pracovní verze
23.12.2013 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE Bachelor Mother

1.10.2022 14:14 kukn odpovědět
bez fotografie
Moc díky za překlad i časování!
27.8.2021 18:16 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
24.12.2013 12:34 mechac163 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Je dosť pravdepodobné, že ho ktosi nahlásil (predsalen to pôjde od 15.01.2026 do kín). S týmito film
Predom dík. Ako "predkrm" som si už dal Blinkende lygter.
Soubor zatím nejde z nějakého důvodu stáhnout. Snad to později půjde.
Zdravím, seriál (Trajekt) si překládám pro sebe.
Saurix nezaujalo tě to?
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k