BH90210 S01E06 (2019)

BH90210 S01E06 Další název

  1/6

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.9.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 276 Naposledy: 26.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 879 582 819 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro AMZN WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
BH90210.S01E06.The.Long.Wait.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS


Přeloženo z anglických titulků, vlastní časování.

Úpravy a přečasy na jiné verze si udělám sám.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer BH90210 S01E06

Titulky BH90210 S01E06 ke stažení

BH90210 S01E06
1 879 582 819 B
Stáhnout v ZIP BH90210 S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu BH90210 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.9.2019 8:56, historii můžete zobrazit

Historie BH90210 S01E06

23.9.2019 (CD1) blacklanner  
22.9.2019 (CD1) blacklanner Původní verze

RECENZE BH90210 S01E06

26.9.2019 6:42 rejdick odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sezónu.
25.9.2019 15:42 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou první sezonu. Snad bude i druhá. Díky!!! :-)
23.9.2019 19:28 VeniT Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji, skvělá práce!
22.9.2019 22:31 Lacike odpovědět
Velke diky za titulky k celej serii.
22.9.2019 20:18 joecz odpovědět
bez fotografie
sestřih na Jágra ti v životě nepomůže :-D :-D :-D :-D
22.9.2019 20:13 joecz odpovědět
bez fotografie
tvé titulky jsou pokaždé bez chyby :-) Super, že jsi udělal titulky na všech šest epizod. Sláva ti :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.