Angel (2007)

Angel Další název

The Real Life of Angel Deverell

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 172 Naposledy: 26.11.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 812 160 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Angel 2007 DVDRip XviD-iAPULA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložil: SVATTO
prečasované z verzie na Dvdrip.Xvid.AC3[5.1]-RoCK ktorá bola cca o 10min kratšia takže scéni ktoré tam neboli niesu preložené.
IMDB.com

Titulky Angel ke stažení

Angel (CD 1)
734 812 160 B
Angel (CD 2) 729 427 968 B
Stáhnout v ZIP Angel

Historie Angel

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Angel

2.7.2008 14:08 Huy odpovědět
bez fotografie
Jeste dodatek: oficialni stopaz vidim jen 119min... to tak slo asi v kinech, co nadelame, ze? Vsak je v tech ripech bordel i tak, co? Ale me slo jeste v principu hlavne o to, ze tady se preklada kdejaky brak a "slusnych" dramatu az zase toliko ne, ale presto by si to zaslouzily. dekuji
2.7.2008 14:03 Huy odpovědět
bez fotografie
Stejne dialogy nejsou prelozene ani ve verzi iAPULA... je mi lito.
Verze Angel.DVDRip.XviD-BeStDiVx (2xCD) ma 733 353 984 B + 730 454 016 B a ma stopaz 128min, stejne jako iAPULA kterou IMBd uvadi jako Germany, ale je tam i verze 134min, coz netusim co je..., nevim tedy co jsi prekladal navic...
Jinak toto neni kritika titulku, jen konstatovani, ze jsou neuplne; ne ze by se tim nejak zasadne zmenila posloupnost, nebo nepochopeni deje filmu :-D preji pekny den :-)
1.7.2008 20:17 svatto odpovědět
Netusil som, ze existuje verzia so scenami navyse, v kazdom pripade ju ale zrejme ani nebudem zhanat, nespokojnym odporucam verziu RoCK na ktoru som robil povodny preklad. Je totozna s tym, co sa premietalo vlani na festivale v KV. Bol by som nerad, keby mi tam niekto nieco doplnal, taketo pokusy obvykle dopadnu zle.
30.6.2008 19:37 Huy odpovědět
bez fotografie
sedi i na BeStDiVx, ovsem neni prelozeno plno dialogu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…