Ancient Aliens S08E07 (2009)

Ancient Aliens S08E07 Další název

Creatures of the Deep 8/7 8/7

Uložil
kamaka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.12.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 253 Naposledy: 13.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 251 896 300 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.720p.HDTV.x264-DHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím. Tvorové z hlubin je sedmá epizoda osmé řady. Tím je osmá řada, co se týká překladu už hotová. Podívám se jestli nechybí překlad nějakých epizod ze sedmé řady. Jinak, překlad je z eng. titulků pro tuto verzi a za nějaké ty chybičky se jako vždy omlouvám. Užijte si to.
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S08E07 ke stažení

Ancient Aliens S08E07
1 251 896 300 B
Stáhnout v ZIP Ancient Aliens S08E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ancient Aliens S08E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S08E07

11.12.2015 14:58 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader9.12.2015 18:08 kamaka odpovědět

reakce na 920898


No, příště si dám větší pozor:-)
8.12.2015 22:29 fredikoun odpovědět

reakce na 920881


Jo, ještě jsem si vzpomněl - já to teda u tebe nebo u dokumentů nikdy neřeším a nevadí mi to, ale zvýšený počet špatně i/y hlavně ve spojitosti s bytostmi :-)
8.12.2015 22:02 fredikoun odpovědět
Taky dík. Zajímavé, co se děje pod námi, když si tak klidně plaveme v moři :-)
5.12.2015 7:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2015 6:36 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-) sedi aj na Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.XviD-AFG
4.12.2015 22:37 saiSTAR odpovědět
bez fotografie
Dekuji :-)
4.12.2015 22:08 AcheleIsOn odpovědět
DÍKY TI!
uploader4.12.2015 21:21 kamaka odpovědět

reakce na 919754


Ano, vlastně chybí ještě pátá epizoda "Alien Evolution". Už na ni pracuji.
4.12.2015 21:02 olgerd odpovědět
bez fotografie
Chcem sa ešte raz ospravedlniť za nevhodný/divný komentár. Prosím ospravedlnujem sa hlboko za blbé slová, vážim si prácu prekladateľov , ďakujem konkrétne kamakovi za tento preklad. Prepáčte mi. Sedí inak aj na Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.HDTV.x264-SPASM. Sorry
4.12.2015 20:21 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 919853


delete pls!!!
4.12.2015 20:20 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 919853


Prosíím o zmazanie príspevku 20:17 !! Ďakujem... tam bolo o inom mienené a už neskoro ... prosím zmazať!
4.12.2015 20:17 olgerd odpovědět
bez fotografie
Ako ahoj. POctivu prácu považujem za prínosnú a obdivujúcu. ale možem sa ťa opýtať prečo prekladáš na nejakú verziu, ktorá je pri dokumente bezpredmetná, kde skôr ide o texty a o verziu voľne prístupnú, než na túto ťažko dosiahnuteľnú.. ja to nechápem celé ale musel som sa opýtať ponevač večšinou každý diel fungujú titulky na večšinu dostupných release ale dakto sa rozhodne prerobiť titulky na špeciálny released. Sakra na čo , ak fungujú pri tomto druhu dokumentu na zhruba 10 verzií a ide viacmenej len o prioritu zvukovej stopy, žeby bolo počuť čo sa kde našlo, vyskytlo. No dobre no . toto nikdy nepochopím.
4.12.2015 15:57 sandvik12 odpovědět
bez fotografie
myslím že chybí s08e05
4.12.2015 14:59 Skvela odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za překlad.
Koukam, že chybí ještě přeložit S08E05, jestli vidím správně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)
Nepál a sviatky, Diwali... Ďakujem.
Novinár s jasnou hlavou. Rarita. Ďakujem. Vision and Destiny S01E01 (2024) 1080p.mp4 .. Vision and D
To níže byla samozřejmě reakce i na tebe. Nevím, jak nastavit post, aby reagoval na dva lidi současn
Díky oběma za snahu. Bohužel tohle asi nepůjde, neboť oni se takhle oslovují i při sexu, a tam by ma
Taktez moc prosim o preklad, v pripade zajmu, prikladam eng titulky, fps 24.


 


Zavřít reklamu