American Pie: Band Camp (2005)

American Pie: Band Camp Další název

Prci Prci Prcičky 4

Uložil
bez fotografie
mullDie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.1.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 270 Naposledy: 1.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 558 204 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finalni verze titulku k Prcinam 4 :-)
Translated by Mrkvani mullDie & SilenceDragon - korektury by filda2003
IMDB.com

Titulky American Pie: Band Camp ke stažení

American Pie: Band Camp
734 558 204 B
Stáhnout v ZIP American Pie: Band Camp

Historie American Pie: Band Camp

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Pie: Band Camp

7.5.2015 23:02 VanWillder odpovědět
bez fotografie
prosím,prosím muze nekdo přečasovat titulky na tuhle verzi :
American Pie Presents Band Camp 2005 UNRATED 720p HDTV x264-MgB.mp4
dekuju moc ;-)
5.12.2006 17:37 Sody9 odpovědět
bez fotografie
mohli by ste spravit Titulky k American Pie 5
uploader3.3.2006 12:06 mullDie odpovědět
bez fotografie
titulky jsem nedelal ja (resp delal jsem jen preklad na puvodni verzi) ale filda, ktery mi je poslal na mail a tvrdi, ze je vse ok. Overit jsem si to nemohl, ptze sem nemel na disku UNRATED verzi
2.1.2006 10:25 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
mullDie tak to som ta k oprave musel dokopat az ja?? inak skoro nic si tam neopravil...vidim ze Unrated pasaze niesu doplnene..tu sa chvalalis tiltlami ktore su podpriemerne..Ze ja som si dal cas 4 hodiny to pozerat vetu po vete a opravovat,kazdych 15 sec.posuvat a casovanie a opravovat zobrazovanie...Ja fakt nechapem co za KOREKTURU si tam urobil (asi zmenil kredit). Finalni...tak to asi tezko...nejdrive je dodelej a pak upni.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...