Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ghost in the Shell   2017 11591 CZ
fceli medvidek
Ghost in the Shell   2017 4626 CZ
fceli medvidek
Ghost in the Shell   2017 9098 CZ
fceli medvidek
Ghost in the Shell   2017 5153 CZ
fceli medvidek
Ghost in the Shell   2017 1492 SK pablo_almaro
Ghost in the Shell   2017 2778 CZ pablo_almaro
Ghost in the Shell   2017 109 CZ Kenobe
Ghost in the Shell   1995 3615 CZ UriSan
Ghost in the Shell   1995 6725 CZ ERRA
Ghost in the Shell   1995 6371 CZ MrBobby
Ghost in the shell   1995 475 CZ matko2525
Ghost In The Shell   1995 1813 SK slavko.sk
Ghost in The Shell   1995 2901 CZ timmy
Ghost in the Shell   2000 629 SK FoLdO
Ghost in the Shell   1995 658 SK FoLdO
Ghost in the shell   1995 2318 CZ paskvil
Ghost in the shell     2855 automat
Ghost in the Shell - Arise 01   2013 95 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 01   2013 1709 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 02   2013 84 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 02   2013 1137 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 02   2013 338 CZ f1nc0
Ghost in the Shell - Arise 04   2014 766 CZ Dede76
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 01 - Reembody
  2005 1460 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 02 - Night Cruise
  2005 828 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 03 - Cash Eye
  2005 733 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 04 - Natural Enemy
  2005 689 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 05 - Inductance
  2005 655 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 06 - Excavation
  2005 632 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 07 - Pu239
  2005 624 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 08 - Fake Food
  2005 609 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 09 - Ambivalence
  2005 589 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 10 - Trial
  2005 582 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 11 - Affection
  2005 565 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 12 - Selection
  2005 556 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 13 - Make Up
  2005 557 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 14 - Poker Face
  2005 602 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 15 - PAT
  2005 544 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 16 - Another Chance
  2005 534 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 17 - Red Data
  2005 550 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 18 - Trans Parent
  2005 536 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 19 - Chain Reaction
  2005 540 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 20 - Fabricate Fog
  2005 551 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 21 - Embarrassment
  2005 536 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 22 - Reversal Process
  2005 539 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 23 - Martial Law
  2005 556 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 24 - Nuclear Power
  2005 550 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 25 - This Side of Justice
  2005 576 CZ Ernst2
Ghost In The Shell - Stand Alone Complex 2nd GIG - 26 - Endless GIG
  2005 615 CZ Ernst2
Ghost in the shell []     314 automat

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.