Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
High Noon   1952 415 CZ fridatom
High Noon   1952 103 CZ DJLonely
High Noon   1952 82 CZ ThooR13
High Noon   2009 271 CZ
MartinaPavlickova
High Noon   1952 294 CZ ThooR13
High Noon   1952 963 CZ JirikB
High Noon   1952 273 CZ Zion
High Noon   1952 444 CZ cyrilko
High Noon   1952 397 CZ Ernst2
High Noon   1952 355
Krásnohorská 2
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S01E01
S01E01 2021 2 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S01E02
S01E02 2021 0 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S01E03
S01E03 2021 0 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S01E04
S01E04 2021 1 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S02E01
S02E01 2021 1 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S02E02
S02E02 2021 1 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S02E03
S02E03 2021 1 CZ Nih
High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America S02E04
S02E04 2021 1 CZ Nih
High School Musical   2006 836 CZ c.tucker
High School Musical   2006 381 CZ ggrumen
High School Musical   2006 542 CZ Hirgon
High School Musical   2006 2214 CZ Ojlik
High School Musical   2006 1498 CZ najbic
High School Musical   2006 2718 CZ ThooR13
High School Musical   2006 1586 CZ najbic
High school musical   2006 4411 CZ aanov
High School Musical - texty piesní
  2006 234 SK chippy
High School Musical 2   2007 1089 CZ Hedl Tom
High School Musical 2   2007 1145 CZ obertas
High School Musical 2   2007 1084 CZ kisch
High School Musical 2   2007 1297 CZ Anonymní
High School Musical 2   2007 3770 CZ najbic
High School Musical 2   2007 1464 CZ paycheck1
High School Musical 2   2007 5297 CZ entitka
High School Musical 2   2007 2332 CZ entitka
High School Musical 2 - texty piesní
  2007 442 CZ chippy
High School Musical 2 - texty piesní
  2007 138 SK chippy
High School Musical 3   2008 776 CZ jajush
High School Musical 3   2008 572 CZ Ceeper
High School Musical 3 - texty piesní
  2008 486 SK chippy
High School Musical 3: Senior Year
  2008 17 CZ c.tucker
High School Musical 3: Senior Year
  2008 802 CZ c.tucker
High School Musical 3: Senior Year
  2008 336 CZ Hedl Tom
High School Musical 3: Senior Year
  2008 1601 CZ Hedl Tom
High School Musical 3: Senior Year
  2008 1053 CZ radmas
High School Musical 3: Senior Year
  2008 5841 CZ Hedl Tom
High School Musical 3: Senior Year
  2008 643 CZ Le-bron
High School Musical 3: Senior Year
  2008 391 CZ MaximGorkij
High School Musical 3: Senior Year
  2008 969 CZ Blazing_Horus
High School Musical 3: Senior Year
  2008 601 CZ NewScream

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350184001845018500185501860018650187001875018800188501890018950190001905019100191501920019250193001935019400194501950019550196001965019700197501980019850199001995020000200502010020150202002025020300203502040020450205002055020600206502070020750208002085020900209502100021050211002115021200212502130021350214002145021500215502160021650217002175021800218502190021950220002205022100221502220022250223002235022400224502250022550226002265022700227502280022850229002295023000230502310023150232002325023300233502340023450235002355023600236502370023750 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
WS taky...OSKde jsou prosím tě ty titulky?
Dobrý den, chtěl bych poprosit jestli by někdo mohl upravit a přečasovat titulky k filmu Before Sunr
Naprosto chápu, plánoval jsem to mít hotovo před silvestrem. Věřím ale, že za to čekání to stát bude
Díky, už jsem se bál, že se toho kvůli ai-nadšencům nikdo povolaný neujme.
Moc děkuji.Dal jsem na WS.ahoj ,, kdy to bude prosím pro smrtelníkyna rutrackeru je BD rip 720p a BDRemux 1080pYTS.MX
Dalo by se to někde sehnat v původním znění? České titulky k tomu jsou.
Jaj. Mno co naděláme. Jelikož odmítám číst Sk titulky, tak holt počkám na CZ až je doděláš. Zezačátk
Zdravím. Chopí sa toho niekto?
Díky moc za podporu. Myslel jsem, že to zvládnu do konce roku, ale nakonec to bude až na začátku led
Pusti si na Filmbox Premium s dabingom na Silvestra. Titulky tomu veru nepomôžu.
Upřímně ty titulky jsou odpad. Nebo spíš jedna velká katastrofa. WTf....
S tímhle kouskem tady nepochodíš. Křesťanské filmy každému lezou na nervy.
Nikdo nemá zájem tento neskutečný film přeložit? Jeden z mála opravdu vynikajících filmů roku 2025.
Never Hike Alone 2- A Friday the 13th Fan Film _ Feature Film _ 2024 tohle taky není přeložené škoda
tak je to kultovkaČakal som to o cca týždeň skôr.
Díky, přeložil jsem myslím všechny německé větičky, včetně pak všechny závěrečně anglické titulky.
Chápu,omlouvám se. zjistil jsem to až když jsem měl hotový celý hrubý překlad. Příště budu pozornějš
Už včera bylo pozdě. Ale myslím si, že definitivně měním zaměstnání po novem roce.
teším
Každou třináctou pičovinu tu fakt nepotřebujete. Nebo fakt???
Titulky a dabing tam je.....VOD 13.1.Díky¨)