9-1-1 S05E04 (2018)

9-1-1 S05E04 Další název

Záchranáři L. A. S05E04 5/4

Uložil
lordek
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2022 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 170 Naposledy: 22.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 9-1-1.s05e04.720p.web.h264-cakes. Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedi na verze:
9-1-1.s05e04.720p.web.h264-cakes
9-1-1.s05e041080p.web.h264-cakes
Poznamky k určitým zkratkám v titulcích:
TBI- (Traumatic brain injury) - traumatické zranění mozku.
ER- (emergency room)-ošetrovna,pohotovost.
Diky za podporu!:-))
IMDB.com

Trailer 9-1-1 S05E04

Titulky 9-1-1 S05E04 ke stažení

9-1-1 S05E04
Stáhnout v ZIP 9-1-1 S05E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu 9-1-1 (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 9-1-1 S05E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 9-1-1 S05E04

15.4.2022 13:35 lukashornak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, dobrá práce a jen tak dál.
uploader15.4.2022 0:56 lordek odpovědět

reakce na 1486284


To jsem si taky vsimnul takze diky za rady az v te 4 epizode jsem opravdu mel pocit ze je to o dost lepsi a ne jen diky osobnim zajmenum a pomlckam celkove tvorba radku predtim jsem vubec neresil jestli necham na konci radku predlozku nebo spojku..nebo jestli ma radek 50 znaku nebo 35. Doufam ze jinak neva ze vypisuju takove ty infa co znamenaji ruzne zkratky nebo nazby co maji treba velky vyznam ale jsou neprelozitelne do CZ kratkym a ucinnym zpusobem. Lepsi nez to davat do titulku do zavorek takze pro lidi co to bude zajimat tak to vzdy bude v poznamkach(u dane epizody jestli se tam neco vyskytne) takze to jsem si vzal taky k srdci(chapu ze to mohlo fakt lidem v titulkach vadit) taky na zaver epizody nepisu zadne basne jen proste Prelozil a muj nick a vzdycky az epka fakt skonci a neprekroci to ty 4 sekundy coz taky bylo zmineno v tom clanku jak tvorime titulky. Jo hodne mi to pomohlo hlavne jak jsem si to vytisknul komplet cele tak jak jsem mimo PC tak jsem si to mohl studovat a neustale si to pripominam a kdyz si neco nejsem jisty tak to jen vytahnu a pripomenu si to:-)
14.4.2022 21:18 Rhalina odpovědět
bez fotografie
Taky pravda. Mnoho osobních zájmem ukazuje i že to překládáš slovo od slova. Což neni ok. A právě zájmena ti zbytečně plýtvají znaky.
uploader14.4.2022 17:11 lordek odpovědět

reakce na 1486214


A hlavne to s temi osobnimi zajmeny bych rekl ze to pusobi vic amatersky(kdyz to porovnam s epizodami predtim kde jsem je jeste pouzival a velmi hojne)nerekl bych ze jde jen o cteni ale i ten dojem jako takovy a takove nevim jak bych to rekl vice prirozene jak by to bylo bez pouziti tolika osobnich zajmen.
uploader14.4.2022 16:31 lordek odpovědět

reakce na 1486214


Jojo to jo no :-D ale musim uznat ze i ty pomlcky pusobi lip ale i dalsi veci jako predlozky a spojky nenechavat na konci radku pri lomeni atd musim uznat ze fakt na tom neco bude.. Rozhodoval jsem se jestli delat mezeru za pomlckou nebo ne ale vesmes to je pry jedno co jsem cetl ale z Netflixu jsem odkoukal ze tam ta mezera je tak to delam tak.I v tom clanku jak tvorime titulky tam autor clanku preferuje tu mezeru.Taktez si drzet tu delku radku do 37 znaku default je tech 40
14.4.2022 16:19 Rhalina odpovědět
bez fotografie

reakce na 1486198


hlavně bez těch osobních zájmen se to i líp čte :-)
jde o to, že těžko by si kávu posypala muškátem, když Josh říká, a to tam máš taky chybně že je tam pouze skořice

u těch roztleskávaček mě právě zarazilo jaký luk ji chce upravit, až pak sem se dívala že ji sahá do vlasu kde měla mašli
14.4.2022 15:34 prasos odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!
uploader14.4.2022 14:58 lordek odpovědět

reakce na 1486175


Diky jo nekdy neco dostat do kontextu da zabrat ale diky za pripominky u tohoto dilu jsem korekci delal 2x tak dlouho. Hlavne jsem o tak 90% omezil osobni zajmena a musim uznat vypada to fakt lip v te epizode az ted to vidim...to same pomlcky kdyz mluvi vice nez jedna osoba v jednom titulku to same delka znaku na radek(vzdycky pokud to nejak jde snazim se to dostat pod 40 nejlepe 37) a taky nerozdelovat pridavne jmeno a podst. jmeno kdyz koncim radek(zalamuju) nedavat spojky a predlozky na konec radku atd atd je spousta veci co jsem uz zacal implementovat hlavne diky clanku jak tvorime titulky mam to vzdy pri korekci po ruce vytistene(neni nad to mit takove veci fyzicky v ruce) tak kdyz si nejsem jisty s necim mrknu do toho a hlavne jsem se to uz naucil castecne z toho ale diky za pripominky aspon jsem nebyl daleko od toho vyznamu v te vete lamal jsem si nad tim dlouho hlavu jestli tam dat to nebo to. S tim lukem to jsem spatne usoudil diky.
14.4.2022 13:34 Rhalina odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, pár drobností
nutmeg - není muškát, ale muškátový oříšek
let me fix your bow. - v tomhle případě se jedna o mašli
14.4.2022 11:20 buldina odpovědět
bez fotografie
moc děkuji za titulky
14.4.2022 7:35 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na 9-1-1.S05E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Slovenský preklad na premiu. Hádam bude v pohode.
My.Old.Ass.2024.2160p.WEB.h265-TRUMPNo to je úžasný, moc se těším !!!
Moc díky, na ten DVDrip rád kouknu (už se stahuje), jestli bude lepší, než ta "telka". Co se titulků
Ahoj našel jsem DVDrip https://webshare.cz/#/file/MddCdcDooP a VODrip jsou k tomu titulky, ale jsou
Áno, filmov ako sa Ďuro-Truľo na piedestál dostal zase nie je až tak moc...
Ahoj, koukám na to co se mi zatím stáhlo. Obraz je celkem pěkný, ale je to z telky. Je tam to logo T
to je škoda, seriál už běží 3 týdny, titulky existují a stále čekají na schválení. Na co se čeká?
Člověk by řekl, že o tohle se překladatelé porvou, a ono nic :)
To je mazec!!!!!! Akurát tak na zmazanie...Diky moc super!!
Ahoj, po tomhle filmu jsem kdysi pokukoval a pak jsem na něj zapomněl. Ani jsem nedoufal, že to někd
A ještě tvrdíš, že jsi něco přeložil... To snad nemyslíš vážně???
214 00:13:05,082 --> 00:13:06,851 Jsem rád, že jsi tam byl se mnou 215 00:13:06,851 --> 00:13:08,446
Nemám rád už první řádky. Za mě debílek, co nahodíl tento odpad. ¨ To je prostě odpad.... konec
Jako, minimálně 80. Spíš starší.nemáš rád TFP?vdaka
Ahoj, mám teraz menej času na prekladanie ale dokončím to.
Teším sa a ďakujem
Ahoj, ako to vyzerá s S03E07 ? Nejako to postálo :)
Kouknu na to, jestli se mi to podaří sehnat:)
I bych podpořil, ale to by tu museli být jenom vlastní překlady a ne titulky které už obsahují rip r
Ještě stahuji použitelný release a dodělám aktuálně rozpracovaný překlad. Pak se pustím do tohoto fi
nevymyslel, pozri uja Gúgla ;)
Prosím vyšla 3 série..bude ji někdo překládat?
Našel by se překladatel?😁Nedám.VOD 12.11.


 


Zavřít reklamu