7 Deadly Sins S01E01 (2014)

7 Deadly Sins S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Bedulinka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 241 Naposledy: 29.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 153 107 011 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 7.Deadly.Sins.S01E01.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítám vás u nového kontroverzního dokumentárního seriálu 7 smrtelných hříchů od stanice Showtime. Úspěšný americký dokumentarista Morgan Spurlock nás v sedmi epizodách provede sedmi smrtelnými hříchy. Tématem první z nich je obžerství. Přejeme příjemnou zábavu. :-)

Překlad a časování: Bedulinka
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Přečasy pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky 7 Deadly Sins S01E01 ke stažení

7 Deadly Sins S01E01
153 107 011 B
Stáhnout v ZIP 7 Deadly Sins S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu 7 Deadly Sins (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 31.8.2014 23:55, historii můžete zobrazit

Historie 7 Deadly Sins S01E01

31.8.2014 (CD1) Bedulinka  
31.8.2014 (CD1) Bedulinka  
31.8.2014 (CD1) Bedulinka Původní verze

RECENZE 7 Deadly Sins S01E01

2.1.2015 10:01 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Dakujem pasuje na HDTV.XviD-AFG
26.11.2014 23:08 Klaruša odpovědět
bez fotografie
Ahoj, budú titulky aj na ďalšie časti prosím?
18.10.2014 21:04 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Při tomto tempu se to asi nedokončí. Již proto, že E2 má titulky z 50 %.
10.10.2014 15:55 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Budou další titulky?
3.10.2014 11:16 joska222 odpovědět
díky moc :-) bude překlad i na další díly?
2.9.2014 4:58 vojtymumy odpovědět
Děkuji
1.9.2014 18:24 zahumak odpovědět
dik
1.9.2014 9:48 sima222 odpovědět
bez fotografie
:-) Dakujem
1.9.2014 0:46 jirkasvagr odpovědět
bez fotografie
Taky díky :-)
Strašnej horor, až je mi těch lidí líto.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.