RECENZE 21 Jump Street |
17.5.2015 18:09 Boryvan |
odpovědět |
|
10.9.2014 17:30 Rukashu  |
odpovědět |
|
8.8.2014 12:31 ma.sv.21  |
odpovědět |
Díky
|
18.7.2014 18:37 Dadel  |
odpovědět |
"Následuje básnička v AJ"
k pláči...
|
17.7.2014 17:02 Anthimox  |
odpovědět |
Díky moc!
|
4.1.2014 0:12 Kashta09  |
odpovědět |
reakce na jives
ta munice tam vážně trochu hapruje, ale díky za title
|
22.12.2013 23:19 SanjiII  |
odpovědět |
Vďaka za titulky  .
|
21.8.2013 15:45 jives  |
odpovědět |
|
21.8.2013 14:39 araiq  |
odpovědět |
Je tam dost chyb, casto prelozeno doslovne a vety pak ztraci pointu.
Ale nejvice mi utkvelo v hlave ke konci filmu, kdyz Channing krici v limuzine "I'm almost out of ammo" (Jsem skoro bez munice) a v titulkach na me vyskoci "Ten kreten furt strili!"
|
4.7.2013 12:16 bibi.lu986  |
odpovědět |
Sedí aj na: 21.Jump.Street.2012.BRRip.XviD.AC3.EN-JNP
|
29.4.2013 20:58 pupinkov  |
odpovědět |
Sedia aj na 21.Jump.Street.2012.720p.x264.DTS-HDChina Díky
|
21.3.2013 20:40 miop  |
odpovědět |
|
23.12.2012 10:02 montelie  |
odpovědět |
reakce na jives
Už to mám, dík...
|
23.12.2012 10:01 montelie  |
odpovědět |
reakce na Koki.v3
Už to mám, dík...
|
23.12.2012 8:58 jives  |
odpovědět |
reakce na montelie
Na R5 nebudu časovat, stáhni si lepší kvalitu BDRip, DVDRip nebo BluRay.
|
22.12.2012 20:54 montelie  |
odpovědět |
prosím o přečas na 21.Jump.Street.2012.R5.LiNE.READNFO.XviD-BiDA.avi . Dík
|
6.12.2012 20:25 Koki.v3  |
odpovědět |
Jako první překlad sis měl vybrat nějaký film s jednoduššími dialogy, ne tuto komedii kde právě vtipy, dialogy a slovní hrátky jsou podstatou celého filmu. Spousta vět je doslova otrocky přeložena, takže vtipy ztrácí smysl nebo ho úplně mění. Spousta slov je odposlechnuta špatně, jako např. již zmíněné "horse" / "whores".
|
12.9.2012 14:28 ronymaniak  |
odpovědět |
Diky za titule , dobra prace !
|
11.9.2012 19:30 matlockbv  |
odpovědět |
Diky moc  ))
|
29.8.2012 19:53 kiki_cz  |
odpovědět |
|
29.8.2012 2:59 KAmikazev  |
odpovědět |
Děkuji
|
25.7.2012 11:35 f1nc0  |
odpovědět |
thx, preklad slusny, forma trochu horsi (nedelene dialogy) ale to jde opravit  BTW. pasuji taky na DVDRip.Xvid-ViP3R
|
22.7.2012 21:02 devil4  |
odpovědět |
|
22.7.2012 1:05 palcek  |
odpovědět |
|
16.7.2012 1:22 Netsky  |
odpovědět |
ďakujem
|
6.7.2012 21:37 Zedx  |
odpovědět |
|
28.6.2012 10:32 marioIII  |
odpovědět |
|
27.6.2012 10:23 TomStrom  |
odpovědět |
reakce na bergeron
Na Fair Game jen tak nezapomenu.
|
22.6.2012 16:04 kvin  |
odpovědět |
Titulky sedí i na 21.Jump.Street.2012.1080p.BluRay.x264-SECTOR7.
|
22.6.2012 11:49 bartak111  |
odpovědět |
budou titulky na 21.Jump.Street.2012.1080p.BluRay.x264-SECTOR7? slyšim samou chválu na tento film, ale titulkáři se moc nesnaží...
|
22.6.2012 9:48 bergeron  |
odpovědět |
ak ma clovek pozriet kvalitny film ako je tento, tak musi byt aj kvalitny preklad, ja si tu chybu v hlave domyslim ale ak to dam pozreit rodicom so zlymi titulkami z toho filmu bude nic, na Beckove filmy fajn, ale na taketo by sa hodili normalmi prekladatelia ktori su uz znamy kvalitou.... preto som na pochybach ci vobec stiahnut tie titulky lebo anglicke..no len co pre rodicov , trebalo by to omrknut odbornikom ak tu niekto dava titulky ktore su upozornovane ako s chybami, tak by sa aspon predurcilo preklepom , a po narocnej praci prekladatela s mensimi skusenostami, a kontrolou vyssieho prekladatela, vtedy by mali byt titulky odsuhlasene na stahovanie.... ale stale lepsie ako preklad filmu Fair Game kde to bola neskutocna katastrofa...ak si niekto pamata
|
21.6.2012 21:24 mirkojakab  |
odpovědět |
dik, sedia aj na 21.Jump.Street.2012.720p.BluRay.x264-Felony [PublicHD]
|
21.6.2012 18:22 Scaty  |
odpovědět |
|
20.6.2012 20:07 corryon  |
odpovědět |
Díky za title, snad film bude stát za to  )
|
19.6.2012 20:02 Brumko1  |
odpovědět |
|
19.6.2012 16:34 Ivinka23  |
odpovědět |
|
18.6.2012 8:57 JohnRambo  |
odpovědět |
DAKUJEM velmi pekne
|
18.6.2012 2:08 Mike06  |
odpovědět |
udělal by někdo titulky na 21.Jump.Street.2012.BDRip.XviD-Larceny ??
|
17.6.2012 17:28 Flash7  |
odpovědět |
Díky moc za přečas, ale překlad je pořád většinu času dost mimo. Nedokážu si moc představit, že původní titulky byly ještě horší. Nejvíc mě např. pobavilo 00:26:52 - "Pamatuju si, když jsem šňupal kokain s koněm Willyho Nelsona." - neřiká učitel spíš "...doing cocain with Willy Nelson´s whores."? - fetovat s děvkama, né s koněm  .
|
17.6.2012 7:43 kvin  |
odpovědět |
Děkuji mocx za opravy chyb(těch bylo opravdu hodně)a načasování.
|
16.6.2012 22:52 anakyn33  |
odpovědět |
Děkuju
|
|