2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands (2011)

2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands Další název

  1/18

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 782 Naposledy: 17.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 935 462 669 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S01E18.720p.BluRay.x264-PSYCHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe
www.iserial.cz/2bg/

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.

Co byste měli vědět než si následující díl pustíte:
********************************************************

BFF - nejlepší kamarád(ka) (best friends forever)
Hell's Kitchen - v daném kontextu jde o část Manhattanu
hummus - jídlo ze Středního východu, kaše z cizrny + ještě něco
Kinko's - něco jako copyservice, kde se lze připojit i k internetu; v titulkách "okecáno" jinak: "Kinko", vyslovováno jako [kinkho] --> kinky + 'ho' (whore) = "zvrhlá děvka"
Spreaders - BSDM bar; v titulkách "okecáno" jako striptýz
Donner Party - V říjnu 1846 skupina 87 přistěhovalců, pod vedením Georga Donnera, při přecházení pohoří Sierra Nevady uvízla v průsmyku, a za velkého mrazu a špatného počasí se přeživší museli snížit až ke kanibalizmu.
Hamptons - letní rezidence pro bohaté, u moře poblíž New Yorku
bangbus - reality porno - natáčení sexu s náhodnými kolemjdoucími v dodávce
Shawshank - nepřeložitelné; kdo nezná, ať si kouká pustit
Fudgie the Whale, Cookie Puss - zmrzlinové dorty (obrázek na googlu prozradí víc)
chocolate crunchies - čokoládový kuličky s kokosem (obrázek na googlu prozradí víc)
Chipotle - mexický gril (fast food)
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands ke stažení

2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
935 462 669 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands

11.1.2013 17:39 SanjiII odpovědět
Ďakujem, sedia aj na "2.Broke.Girls.S01E18.BDRip.XviD-REWARD".

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm