Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
11 settembre 1683   2012 45 SK Meotar112
11 settembre 1683   2012 22 SK Meotar112
11 settembre 1683   2012 258 CZ alien07tit
2 ryk 1 aflevaring   2003 31 SK palicome
2 ryk og 1 aflevaring   2003 29 SK palicome
3% S03E05 S03E05 2016 105 SK drako83
À gauche en sortant de l'ascenseur
  1988 59 CZ Meotar112
À Meia-Noite Levarei Sua Alma   1964 10 SK seamus1
A Meia-Noite Levarei Sua Alma   1964 95 CZ pablo_almaro
A Meia-Noite Levarei Sua Alma   1964 161 CZ Hladass
American Crime S01E11 S01E11 2015 58 CZ kolcak
Andrei Rublyov Dc   1969 213 CZ missile
Andrej Rublev   1969 684 CZ Anonymní
Andrej Rubljov   1969 58 CZ klatu
Andrej Rubljov   1969 261 CZ teahead
Andrej Rubljov   1969 835
Krásnohorská 2
Andrey Rublyov   1966 672 CZ fridatom
Andrey Rublyov   1966 51 CZ Meotar112
Andrey Rublyov   1966 247 CZ Meotar112
Andrey Rublyov   1966 63 SK Meotar112
Andrey Rublyov   1966 222 SK Meotar112
Andrey Rublyov   1966 160 CZ Meotar112
Andrey Rublyov   1966 254 CZ risokramo
Andrey Rublyov   1969 132 CZ Biopler
Andrey Rublyov   1966 146 CZ kln
Andrey Rublyov   1966 308 CZ tomas.uher
Andrey Rublyov   1969 281 CZ dan1
Andrey Rublyov   1969 352 CZ Don25
Andrey Rublyov   1969 476 CZ netris
Andrey Rublyov   1969 483 CZ Jimbopepo
Andrey Rublyov   1969 1440 CZ kikina
Ant-Man S01E03 S01E03 2017 39 CZ jh666
Antigang: La Relève   2023 242 CZ vasabi
Antigang: La Relève   2023 32 SK vasabi
Apt Pupil   1998 143 CZ vasabi
Arrow S04E18 S04E18 2012 182 CZ xtomas252
Arrow S04E18 S04E18 2012 1178 CZ xtomas252
Arrow S04E18 S04E18 2012 66 CZ Mara84
Arrow S07E04 S07E04 2012 414 CZ xtomas252
Arrow S07E04 S07E04 2012 140 CZ xtomas252
Arrow S07E04 S07E04 2012 39 CZ Mara84
Ascenseur pour l'échafaud   1958 318 CZ drSova
Ascenseur pour l'échafaud   1958 402 CZ ca344257
Baal Baal Lev   1997 88 CZ Anonymní
Belleville Cop   2018 28 SK vssforever
Bellevue S01E01 S01E01 2017 86 CZ Clear
Better Call Saul S05E02 S05E02 2015 1728 CZ zandera
Better Call Saul S05E02 S05E02 2015 1453 CZ zandera
Blindspot S02E07 S02E07 2015 113 CZ jeriska03
Blindspot S02E07 S02E07 2015 813 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem