Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
2009 loseuteu maemorijeu   2002 87 SK mindhunter29
Angel Eyes S01E03 S01E03 2014 56 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E04 S01E04 2014 50 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E05 S01E05 2014 52 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E06 S01E06 2014 50 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E07 S01E07 2014 48 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E08 S01E08 2014 47 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E09 S01E09 2014 47 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E10 S01E10 2014 44 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E11 S01E11 2014 41 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E12 S01E12 2014 41 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E13 S01E13 2014 38 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E14 S01E14 2014 38 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E15 S01E15 2014 38 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E16 S01E16 2014 38 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E17 S01E17 2014 37 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E18 S01E18 2014 37 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E19 S01E19 2014 37 CZ Polly6106
Angel Eyes S01E20 S01E20 2014 38 CZ Polly6106
Archer S02E11 S02E11 2009 1029 CZ kolcak
Astérix aux jeux olympiques   2008 592 CZ dragon-_-
Astérix aux jeux olympiques   2008 375 CZ dragon-_-
Astérix aux jeux olympiques   2008 812 CZ Ferry
Astérix aux jeux olympiques   2008 456 CZ mikkys
Asterix Aux Jeux Olympiques   2008 969 CZ NewScream
Astérix aux jeux olympiques   2008 398 CZ hanix
Asterix aux Jeux Olympiques   2008 2086 CZ Mac-Gyver
Astérix aux jeux olympiques   2008 2839 CZ jurist
Astérix aux jeux olympiques   2008 2310 CZ jurist
Astérix aux jeux olympiques   2008 11057 CZ jurist
Astérix aux jeux olympiques   2008 2454 CZ jurist
Bite Sisters S01E01 S01E01 2021 28 SK andrea1717
Bite Sisters S01E02 S01E02 2021 21 SK andrea1717
Bite Sisters S01E03 S01E03 2021 21 SK andrea1717
Bite Sisters S01E04 S01E04 2021 20 SK andrea1717
Bite Sisters S01E05 S01E05 2021 20 SK andrea1717
Bite Sisters S01E06 S01E06 2021 19 SK andrea1717
Bite Sisters S01E07 S01E07 2021 19 SK andrea1717
Bite Sisters S01E08 S01E08 2021 19 SK andrea1717
Bite Sisters S01E09 S01E09 2021 19 SK andrea1717
Bite Sisters S01E10 S01E10 2021 19 SK andrea1717
Byutipul deijeu   2018 20 CZ ainny01
Dear My Friends S01E01 2016 2 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E02 S01E02 2016 1 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E03 S01E03 2016 1 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E04 S01E04 2016 1 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E05 S01E05 2016 2 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E06 S01E06 2016 1 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E07 S01E07 2016 1 CZ Ba_či
Dear My Friends S01E08 S01E08 2016 1 CZ Ba_či

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)