1
00:00:24,086 --> 00:00:26,922
Shelly, něco tu máš
od toho malého mentora.

2
00:00:27,006 --> 00:00:28,924
Dr. Sturgis mi něco posílá?
Ten je hodný.

3
00:00:29,008 --> 00:00:32,721
-Ne, tvoje kamarádka z Německa.
-Mei-Tung nebyla můj mentor,

4
00:00:32,804 --> 00:00:35,640
pouze mi pomáhala s věcmi,
kterým jsem ještě nerozuměl.

5
00:00:35,723 --> 00:00:37,266
Co ti posílá?

6
00:00:37,349 --> 00:00:40,020
Poslední číslo časopisu
Mezinárodní fyzika .

7
00:00:40,102 --> 00:00:41,645
"Sheldone,
podívej se na str. 58,

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,398
nečekala jsem, že mě někdy
otisknou v prestižním časopise."

9
00:00:44,482 --> 00:00:45,774
To se jí povedlo.

10
00:00:45,859 --> 00:00:48,987
Povedlo? Jaká stvůra pošle poštu
přes několik časových pásem,

11
00:00:49,069 --> 00:00:52,365
aby mi vmetla do tváře svůj úspěch?
Otisknout blábolení dítěte...

12
00:00:52,448 --> 00:00:55,285
Moje úcta k tomuto
váženému časopisu opadá.

13
00:00:56,369 --> 00:00:58,370
-Páni.
-Co je?

14
00:00:59,079 --> 00:01:01,041
To je článek,
který jsem sepsal s Mei-Tung.

15
00:01:01,123 --> 00:01:04,293
Jsem spoluautor článku
v uznávaném časopise o fyzice.

16
00:01:04,377 --> 00:01:06,295
To je parádní, Sheldone.

17
00:01:06,378 --> 00:01:09,089
Parádní je robot, který nevypadá
jako auto měnící se v auto.

18
00:01:09,173 --> 00:01:12,510
Tato stať přináší převrat
v teorii variet.

19
00:01:12,593 --> 00:01:16,264
-Jaké označení mám tedy použít?
-Co třeba... transformativní?

20
00:01:17,056 --> 00:01:19,850
-Sheldone, to je transformativní.
-Děkuji.

21
00:01:20,974 --> 00:01:22,851
-Ahoj!
........