1
00:00:16,291 --> 00:00:17,833
Nemám tě odvézt?
2
00:00:18,833 --> 00:00:20,750
Ryan čeká dole.
3
00:00:23,750 --> 00:00:25,000
Odvezu tě.
4
00:00:25,083 --> 00:00:27,583
Hodina cesty špatným směrem, Beth.
5
00:00:31,208 --> 00:00:34,583
- Rok tohle nedám.
- Budeš muset, zlato.
6
00:00:34,666 --> 00:00:37,541
Ne, pošlu sem Lloyda a ty se vrátíš domů.
7
00:00:37,625 --> 00:00:41,041
Existujou pravidla.
Správce ranče zůstává se stádem.
8
00:00:41,125 --> 00:00:45,000
Rád bych byl s tebou, ale mám povinnost.
9
00:00:55,750 --> 00:00:57,916
Už žádný přepadovky.
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,833
Dej vědět a já si najdu čas.
11
00:01:02,125 --> 00:01:04,916
Zkusím se s rančem domluvit
na pronájmu domu.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,416
Manželský návštěvy na ranči.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,125
Pro mě za mě, já to beru.
14
00:01:11,875 --> 00:01:15,333
Zůstaň v motelu. Nejezdi přes noc.
15
00:01:15,416 --> 00:01:19,000
Hovno, vezmu si dva Adderally
a budu doma před úsvitem.
16
00:01:24,458 --> 00:01:25,500
Díky za to.
17
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Taky děkuju.
18
00:01:28,791 --> 00:01:30,125
Miluju tě.
19
00:02:00,500 --> 00:02:01,958
Jak jste to tam dostali?
20
00:02:02,041 --> 00:02:05,375
Stejně, jako to vyndáme. Akorát obráceně.
21
00:02:05,458 --> 00:02:07,208
Skoro to i dává smysl.
22
00:02:08,541 --> 00:02:09,833
Dává to smysl.
23
00:03:01,458 --> 00:03:03,375
Je nakřivo.
24
00:03:03,458 --> 00:03:06,083
To máš z těch ran do hlavy, zlato.
........