1
00:00:32,499 --> 00:00:35,318
Ak je telo Ronanovo,
musím to povedať Martinovcom.
2
00:00:38,652 --> 00:00:40,291
Týmto sa všetko mení.
3
00:01:03,420 --> 00:01:06,839
Nemáme nič definitívne,
kým ho nedostaneme do márnice.
4
00:01:07,892 --> 00:01:13,219
Bude náročné rozlíšiť rany pred smrťou
a rany spôsobené riekou a vodopádom.
5
00:01:32,339 --> 00:01:35,039
Príčina smrti je
takmer isto hlboká rana.
6
00:01:36,180 --> 00:01:37,372
Asi bodnutie.
7
00:01:39,172 --> 00:01:41,173
A určite ste si všimli ešte niečo.
8
00:01:44,853 --> 00:01:46,793
Telo nebolo týždeň vo vode.
9
00:01:47,303 --> 00:01:49,586
Presne tak. Maximálne pár hodín.
10
00:01:53,712 --> 00:01:56,925
Doktorka Tahuová,
čo môžete povedať o koze?
11
00:01:57,532 --> 00:02:01,032
Budem sa musieť spojiť
so skúseným veterinárom.
12
00:02:06,100 --> 00:02:08,632
- Tēnā koe matua.
- Kia ora, Diana.
13
00:02:11,860 --> 00:02:12,880
Pomodlíme sa.
14
00:02:13,740 --> 00:02:15,720
Stojíme na zemi mojich predkov.
15
00:02:15,723 --> 00:02:20,540
Nech zavedú Ronana Garveyho k jeho
predkom, aby mohol odpočívať v pokoji.
16
00:02:23,547 --> 00:02:25,540
Očisti od temnoty nebo nad nami.
17
00:02:26,152 --> 00:02:28,266
Očisti od temnoty zem pod nami.
18
00:02:29,328 --> 00:02:34,400
Očisti cestu pred tebou, Ronan,
aby bola bez prekážok.
19
00:02:35,094 --> 00:02:37,763
Ideme za svetlom.
20
00:02:38,244 --> 00:02:42,007
- Sme zjednotení.
- Sme zjednotení.
21
00:03:16,179 --> 00:03:17,305
<i>Sinead!</i>
22
00:03:18,364 --> 00:03:19,870
Ronan!
23
00:03:20,005 --> 00:03:21,458
........