1
00:00:00,150 --> 00:00:02,350
<i>V minulém díle jste viděli:</i>

2
00:00:02,360 --> 00:00:05,010
Odhoďte šátky.
Promícháme kmeny.

3
00:00:05,650 --> 00:00:10,970
<i>Fanoušci a favorité byli promícháni tak,
že v každém kmeni byl stejný počet fanoušků a
favoritů.</i>

4
00:00:10,980 --> 00:00:12,590
Netvař se tak naštvaně!

5
00:00:12,600 --> 00:00:16,780
<i>Hned po výměně vyšlo najevo,
jak moc fanoušci trpěli.</i>

6
00:00:16,790 --> 00:00:20,140
Divím se, že jsou ti chudáčci ještě
naživu. Mělo by už být po nich.

7
00:00:20,150 --> 00:00:22,200
<i>A jak se skvěle vedlo favoritům.</i>

8
00:00:22,210 --> 00:00:24,630
Ty lidi jsou pěkně tvrdý.

9
00:00:24,640 --> 00:00:26,340
<i>Nový kmen Airai se semknul okamžitě...</i>

10
00:00:26,350 --> 00:00:27,660
Airai vyhrává imunitu.

11
00:00:27,670 --> 00:00:31,250
<i>...a zahájil vítěznou šňůru.
Kvůli zranění ale ztratili Jonathana.</i>

12
00:00:31,260 --> 00:00:35,400
Nemůžu jinak.
Udělali, co mohli.

13
00:00:40,720 --> 00:00:43,670
<i>Na Exile Islandu našel Ozzy tajnou imunitu...</i>

14
00:00:43,680 --> 00:00:44,860
Našel jsem imunitu.

15
00:00:44,870 --> 00:00:47,560
<i>...a nastrčil místo ní falešnou.</i>

16
00:00:47,570 --> 00:00:49,070
Dělej svoji práci, kámo.

17
00:00:49,080 --> 00:00:50,920
<i>Tu pak našel Jason.</i>

18
00:00:50,930 --> 00:00:53,060
Tady tě máme, zlatíčko!

19
00:00:53,070 --> 00:00:55,560
Tak tohle asi bude tajná imunita.

20
00:00:55,570 --> 00:00:58,760
- Pomožte mi, pomožte mi někdo!
- Cirie to nezvládá.

21
00:00:58,770 --> 00:00:59,730
Airai to dokázali.

22
00:00:59,740 --> 00:01:02,840
<i>Když kmen Malakal prohrál svoji
třetí soutěž o imunitu v řadě,</i>

23
00:01:02,850 --> 00:01:05,840
<i>Chet se nabídl, že ho
můžou vyloučit ze hry.</i>

24
00:01:05,850 --> 00:01:09,470
<i>Na kmenové radě Erik obdržel dva hlasy,
které ale nic neznamenaly,</i>

25
00:01:09,480 --> 00:01:10,950
Řekla jsem, že nikdy nebudu hlasovat pro Cheta.

26
00:01:10,960 --> 00:01:12,380
<i>protože Chet dostal ty zbývající.</i>

27
00:01:12,390 --> 00:01:15,850
Šestou osobou vyloučenou ze Survivor:
Fans versus Favourites je Chet.

28
00:01:15,860 --> 00:01:19,810
<i>A Tracy a Erik tak zůstali jako
jediní fanoušci v Ozzyho kmeni.</i>

29
00:01:19,820 --> 00:01:20,960
<i>Zbývá jich třináct.</i>

30
00:01:20,970 --> 00:01:23,630
<i>Kdo bude vyloučen dnes večer?</i>

31
00:01:33,060 --> 00:01:34,740
Díval se dneska někdo,
jestli jsou tam vajíčka?

32
00:01:34,750 --> 00:01:37,080
Já, ale žádný tam nebyly.

33
00:01:37,090 --> 00:01:39,200
Asi bychom je už měli podříznout.

34
00:01:39,210 --> 00:01:41,160
Stejně snesli jenom dvě vejce.

35
00:01:41,170 --> 00:01:43,960
Proč rovnou nezařízneme
všechny tři. Hned teď!

36
00:01:43,970 --> 00:01:47,160
Ten problém se slepicema.
No tak, holky!

37
00:01:47,170 --> 00:01:49,390
Myslím si, že to všechno začala Tracy.

38
00:01:49,400 --> 00:01:50,810
Hodím to všechno na Tracy.

39
00:01:50,820 --> 00:01:54,410
Máme tu tři slepice, které snáší
tři vajíčka skoro každý den.

40
00:01:54,420 --> 00:01:59,320
Máme tu obnovitelný zdroj jídla. A ona se
ho chce zbavit? To vůbec nedává smysl.

41
00:01:59,330 --> 00:02:02,970
Takže je nehodláš zabít, dokud nebudou vyloučeni
jistí lidé, abys měl víc masa pro sebe?

42
00:02:02,980 --> 00:02:04,230
Ne.

43
00:02:05,150 --> 00:02:08,610
Ne. To se rozhodně nestane.

44
00:02:08,760 --> 00:02:10,850
A nijak to nesouvisí s taktikou.

45
00:02:10,860 --> 00:02:13,030
To jsou tři týdny a tři slepice.

46
00:02:13,040 --> 00:02:16,680
Tracy nám tu vytváří pěkně hustou atmosféru.

47
00:02:16,690 --> 00:02:17,970
Jo jasně, jen se snaží hrát tuhle hru.

48
00:02:17,980 --> 00:02:22,060
Snaží se vším zamíchat, aby si zachránila
vlastní zadek, ale na to jí kašlem.

49
00:02:22,070 --> 00:02:23,670
Podívejte se na ty kraby.

50
00:02:23,690 --> 00:02:25,810
Máme tu obrovský kraby.

51
00:02:25,820 --> 00:02:29,660
Je tu spousta jinýho jídla.
Jen si ho musíme opatřit.

52
00:02:29,670 --> 00:02:31,870
Ozzy tomuhle kmeni velí.

53
00:02:31,880 --> 00:02:33,130
Je jako náš náčelník.

54
00:02:33,140 --> 00:02:34,860
Říká ti, co můžeš a co nesmíš dělat.

55
00:02:34,870 --> 00:02:36,190
Říká ti, kdy se bude jíst.

56
00:02:36,200 --> 00:02:39,010
On vaří jídlo a my pak musíme čekat,
než nám Ozzy řekne ať jíme.

57
00:02:39,030 --> 00:02:41,250
Je to na hlavu. Úplně na hlavu.

58
00:02:41,260 --> 00:02:44,600
Ozzy to celé vyhraje, pokud
ho odsud nedostaneme.

59
00:02:45,210 --> 00:02:54,240
Titulky přináší filmový a televizní
web GORiLLA.CZ -

60
00:02:56,090 --> 00:03:05,170
Jediný český web s kompletním pokrytím
Survivora: Články, titulky, diskuse!

60
00:03:06,090 --> 00:03:09,170
Na překladu se podíleli:
Zack, Anarvin a BugHer0

61
00:03:37,370 --> 00:03:39,510
16. řada, 7. episoda

62
00:03:49,250 --> 00:03:51,550
Pěkně se nám tady rozpršelo.

63
00:03:52,110 --> 00:03:54,270
Hrozně mě pokousali komáři.

64
00:03:54,280 --> 00:03:56,990
Já se chci umýt!

65
00:04:01,320 --> 00:04:03,560
Další den v ráji.

66
00:04:03,570 --> 00:04:06,550
Jak jsme si to, holky, zasloužily?

67
00:04:07,850 --> 00:04:09,460
Stěžují si na déšť,

68
00:04:09,470 --> 00:04:11,920
ale nepromokli jsme, protože jsme byli v jeskyni.

69
00:04:11,930 --> 00:04:14,830
Mohli bysme na tom být jako předtím...

70
00:04:14,840 --> 00:04:18,880
schovaní pod keřem napospas dešti.

71
00:04:18,890 --> 00:04:24,490
Nic nedokáže pořádně popsat,
jak to v týhle díře smrdí.

72
00:04:24,500 --> 00:04:26,210
A jak jsme špinaví.

73
00:04:26,220 --> 00:04:27,240
Vzchopte se bábovky!

74
00:04:27,250 --> 00:04:29,640
Tady to nesmrdí hůř než jinde.

75
00:04:29,660 --> 00:04:32,040
A uklidněte se, nebudeme tady na furt.

76
00:04:32,050 --> 00:04:34,570
Tahle hra se jmenuje
Survivor -"Kdo přežije"!

77
00:04:35,660 --> 00:04:38,120
Ani mi nepřijde, že by tady byl...

78
00:04:38,130 --> 00:04:40,340
- Paprsek naděje?
- Žádnej.

79
00:04:41,880 --> 00:04:43,060
Jsem špinavá ve tváři?

80
00:04:43,070 --> 00:04:45,080
Tohle je ta nejhloupější věc,
jakou jsem kdy v životě udělala.

81
00:04:45,090 --> 00:04:47,430
Proto jsem tak mrzutá.

82
00:04:47,440 --> 00:04:50,360
Já rozhodně nejsem na ranní vstávání.

83
00:04:52,070 --> 00:04:57,820
Nálady se tady střídají. Jeden den se cítíš
dobře a druhej den všechno stojí za prd.

84
00:04:57,830 --> 00:05:00,550
Dneska ráno to stojí za prd.

85
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
Můžeme poprosit o den plný sluníčka, prosím!

86
00:05:03,410 --> 00:05:06,290
Ať si můžeme umýt a vysušit oblečení.

87
00:05:06,490 --> 00:05:07,660
Ach jo, pane bože!.

88
00:05:07,670 --> 00:05:11,930
Už jen myšlenky na domov,
pračku, sušičku a jídlo

89
00:05:11,940 --> 00:05:14,770
a moji dceru a manžela a ...

90
00:05:15,540 --> 00:05:17,010
mě dokáží rozbrečet.

91
00:05:17,020 --> 00:05:20,040
Kéž bych byla s nimi.

92
00:05:20,530 --> 00:05:23,410
A nic. Jsem pořád tady, sakra!

93
00:05:36,360 --> 00:05:37,430
Ozzy je úžasný.

94
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
Fakt mám Ozzyho rád.

95
00:05:38,720 --> 00:05:40,710
Je to super chlap a já se
chci od něj něco naučit.

96
00:05:40,710 --> 00:05:41,450
Vyvíjet se.

97
00:05:41,460 --> 00:05:45,290
Chci se dostat ven z té malé
ulity, ve které jsem žil a

98
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
poznávat svět z jiné stránky.

99
00:05:47,100 --> 00:05:49,740
Všichni si myslí, že Ozzy je zázračné dítě,

100
00:05:49,750 --> 00:05:51,230
ale podle mě dokážu to samý.

101
00:05:51,240 --> 00:05:53,360
Taky vylezu na palmu.

102
00:05:53,370 --> 00:05:58,050
Některé vypadají, že dobře drží, ale
když za ně zatáhneš, tak se utrhnou.

103
00:05:58,060 --> 00:06:01,160
Než se za list chytneš,
tak ho napřed vyzkoušej.

104
00:06:01,170 --> 00:06:05,520
Erik a Ozzy jsou jako ve Lvím královi.

105
00:06:05,530 --> 00:06:10,390
Otec, kterej zaučuje mládě.

106
00:06:10,410 --> 00:06:14,240
Kdykoliv řekne Erik Ozzyho jméno, tak
jako by mu z pusy vytryskla duha.

107
00:06:14,250 --> 00:06:16,540
To je samý "Ozzy..."

108
00:06:16,550 --> 00:06:19,020
Ještě pár kroků a seš tam.

109
00:06:20,160 --> 00:06:22,290
Dobrý, ne?

110
00:06:22,680 --> 00:06:24,340
Dobrá práce, kámo.

111
00:06:24,350 --> 00:06:26,540
Ti dva se sbližujou.

112
00:06:26,550 --> 00:06:29,220
No, teda!

113
00:06:30,680 --> 00:06:33,840
Jo, pěkný ořechy.

114
00:06:34,210 --> 00:06:39,720
Myslím, že kdyby teď Ozzy nabídl Erikovi
manželství, tak by byla hned ruka v rukávě.

115
00:06:41,590 --> 00:06:43,500
Já chci přesunout naši loď.

116
00:06:43,510 --> 00:06:44,640
Dobře.

117
00:06:46,660 --> 00:06:48,980
Bude lepší mít ji na druhé straně.

118
00:06:48,990 --> 00:06:50,390
Bude to hned.

119
00:06:50,400 --> 00:06:54,270
Požádali mě, abych jim pomohla
přestěhovat loď na druhou pláž.

120
00:06:54,280 --> 00:06:56,710
Ale ať se pak dostaneme zpátky

121
00:06:56,720 --> 00:06:59,300
před západem slunce.

122
00:06:59,930 --> 00:07:03,550
Všichni vědí, a není to žádné tajemství,
že neumím moc dobře plavat,

123
00:07:03,560 --> 00:07:08,740
ale jsem týmový hráč a když mi řekneš,
že na té druhé pláži chytíš víc ryb,

124
00:07:08,760 --> 00:07:12,140
tak ti pomůžu se tam dostat.

125
00:07:14,840 --> 00:07:18,330
Když jsme se dostali dál na moře,
tak Ozzy jen tak prohodil,

126
00:07:18,340 --> 00:07:19,350
"Támhle je útes, zrovna tam.

127
00:07:19,360 --> 00:07:22,020
Pojeďme tam, budou tam velké ryby."

128
00:07:22,030 --> 00:07:23,370
A já z toho byla pěkně nervózní.

129
00:07:23,380 --> 00:07:29,810
Ještě nikdy jsem nebyla tak daleko
na moři jen na dřevěné loďce.

130
00:07:30,320 --> 00:07:32,620
Nejsme tak daleko od břehu, lidi.

131
00:07:33,660 --> 00:07:34,720
Ne, nejsme, podívej.

132
00:07:34,730 --> 00:07:36,150
Je to támhle.

133
00:07:36,160 --> 00:07:39,210
- No to vidím.
- Přísahám, jezdím sem normálně.

134
00:07:40,910 --> 00:07:42,160
- Ty možná.
- Nemůže se nic stát.

135
00:07:42,170 --> 00:07:43,440
Nedělej si starosti.

136
00:07:43,990 --> 00:07:46,040
Tak mi trošku věř.

137
00:07:46,900 --> 00:07:50,750
Může tam být obrovská škeble,
která nás bude krmit až do konce.

138
00:07:51,340 --> 00:07:54,870
A možná v ní bude perla, kterou pak
dostane Cirie, za to, že sem pádlovala.

139
00:07:54,880 --> 00:07:59,210
Ozzy se stará jen o jednu věc a tou je Oskar.

140
00:08:02,970 --> 00:08:05,460
Joo, útes.

141
00:08:08,550 --> 00:08:11,370
Cirie, koupej se a buď šťastná!

142
00:08:11,890 --> 00:08:16,850
Dneska měli tohle útesové dobrodružství
na můj účet. Ale podruhé se to už nestane.

143
00:08:21,050 --> 00:08:23,350
Pojďte sem.

144
00:08:28,210 --> 00:08:31,420
Airai, podívejte se na novou
sestavu kmene Malakal.

145
00:08:31,430 --> 00:08:34,750
Na kmenové radě byl vyloučen Chet.

146
00:08:36,260 --> 00:08:38,020
Jste připraveni na dnešní soutěž?

147
00:08:38,030 --> 00:08:39,130
- Jo.
- Jasně.

148
00:08:39,140 --> 00:08:42,260
Tohle je tradiční mikronéský kámen.

149
00:08:42,270 --> 00:08:45,320
Po mnoho let byly takové
kameny používány jako peníze.

150
00:08:45,330 --> 00:08:47,430
Čím větší kámen, tím větší hodnota.

151
00:08:47,440 --> 00:08:49,590
Dneska budou součástí naší soutěže.

152
00:08:49,600 --> 00:08:52,560
V dnešní soutěži budou mít
čtyři hráči zavázané oči.

153
00:08:52,570 --> 00:08:56,460
Další dva členové kmene vás
budou navádět, kudy máte jít.

154
00:08:56,480 --> 00:09:00,430
Povalíte ten kámen přes džungli.

155
00:09:00,440 --> 00:09:04,320
Po cestě budete muset rozdrtit čtyři
dlaždice na čtyřech stanovištích

156
00:09:04,330 --> 00:09:07,210
a tím uvolníte další menší kameny.

157
00:09:07,220 --> 00:09:12,360
Potom těch osm kamenů
použijete k vyřešení hádanky.

158
00:09:12,740 --> 00:09:15,350
První kmen, který vše správně
složí, vyhrává odměnu.

159
00:09:15,360 --> 00:09:17,190
- Chcete vědět, o co hrajete?
- Jasně!

160
00:09:17,200 --> 00:09:22,390
Zavřete oči a představte si,
že jste pod nádherným vodopádem.

161
00:09:22,400 --> 00:09:24,340
Páni!

162
00:09:24,640 --> 00:09:28,190
A sprchujete se a umýváte si vlasy.

163
00:09:28,200 --> 00:09:29,280
To je vaše odměna.

164
00:09:29,290 --> 00:09:33,350
Šampóny, lázně u vodopádu.

165
00:09:33,360 --> 00:09:36,330
Vítězný kmen vezmeme na jeden ostrov.

166
00:09:36,340 --> 00:09:38,930
Budete tam mýt spoustu přípravků na umytí.

167
00:09:38,940 --> 00:09:42,690
A až skončíte, tak dostanete i malé občerstvení.

168
00:09:43,040 --> 00:09:45,790
- Dostatečná motivace?
- Jasně!

169
00:09:45,800 --> 00:09:50,320
Vítězný kmen také vybere někoho z poraženého
kmene, kdo odjede na Exile Island.

170
00:09:50,330 --> 00:09:54,960
Ale opět vyberete někoho z vlastního
kmene, kdo se k němu přidá.

171
00:09:54,970 --> 00:09:56,430
Airai, máte jednoho člena navíc.

172
00:09:56,440 --> 00:09:57,960
Kdo nebude soutěžit?

173
00:09:57,970 --> 00:09:58,790
Já.

174
00:09:58,800 --> 00:10:01,220
Dobře, Natalie, sedni si sem.

175
00:10:01,230 --> 00:10:03,230
Vám ostatním dám čas na rozmyšlenou.

176
00:10:03,240 --> 00:10:04,720
Pak začneme.

177
00:10:06,730 --> 00:10:08,870
Dobře, tak jdeme na to.

178
00:10:09,160 --> 00:10:11,890
Jste připraveni?

179
00:10:12,470 --> 00:10:13,000
Start!

180
00:10:13,010 --> 00:10:16,300
Pojďte. Tlačte to.
Nepřestávejte.

181
00:10:16,310 --> 00:10:17,880
Jděte za mým hlasem.
Pokračujte pořád rovně.

182
00:10:17,890 --> 00:10:20,030
Pořád rovně. Pokračujte. Pokračujte.

183
00:10:20,040 --> 00:10:22,110
Pořád rovně, rovně.

184
00:10:22,120 --> 00:10:25,610
Doleva, doleva! Na opačnou stranu!

185
00:10:25,620 --> 00:10:26,880
Ale to je vpravo!

186
00:10:26,890 --> 00:10:32,440
- Cirie, ty stojíš opačně. Vpravo, vpravo, vpravo.
- Zastavte. Teď se přes to převalte.

187
00:10:33,690 --> 00:10:35,470
Malakal má za sebou první dlaždici.

188
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Pokračujte. Už jste nad tím.

189
00:10:37,290 --> 00:10:39,100
Musíte to trošku natočit doleva.

190
00:10:39,110 --> 00:10:41,490
Pokračujte rovně!
Pořád rovně.

191
00:10:41,500 --> 00:10:42,160
Dobrý, rozbili jste to.

192
00:10:42,170 --> 00:10:43,590
Airai jsou za první dlaždicí.

193
00:10:43,600 --> 00:10:45,340
Mají své první menší kameny.

194
00:10:45,350 --> 00:10:49,030
Doleva! Ne ne, sorry doprava!

195
00:10:49,040 --> 00:10:51,840
Doleva, doleva, doleva.

196
00:10:51,850 --> 00:10:53,490
Zpátky.

197
00:10:53,500 --> 00:10:57,370
Mírně doprava, tak, ještě, ještě.

198
00:10:57,380 --> 00:10:59,190
Teď přímo za mnou.

199
00:10:59,200 --> 00:11:00,050
Máte to!

200
00:11:00,060 --> 00:11:02,690
Malakal rozbili druhou dlaždici.

201
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
Super, super. Rovně!

202
00:11:04,310 --> 00:11:05,110
Rozbili jste ji, dobrý.

203
00:11:05,120 --> 00:11:07,950
Airai rozbili druhou dlaždici.

204
00:11:07,960 --> 00:11:10,130
Seeem! Jedu jedu!

205
00:11:11,380 --> 00:11:13,710
Stát! Kupředu.

206
00:11:13,720 --> 00:11:14,850
Pomalu, pomalu.

207
00:11:14,860 --> 00:11:17,950
Malakal míří na třetí dlaždici.
A je to!


208
00:11:17,960 --> 00:11:18,780
Tadyyy!

209
00:11:18,790 --> 00:11:22,390
Ještě jedna dlaždice a můžete
začít řešit hádanku.

210
00:11:22,400 --> 00:11:24,130
Přímo ke mě, přímo ke mě.

211
00:11:24,140 --> 00:11:26,630
Nepraskla, zpátky, zpátky.

212
00:11:26,640 --> 00:11:27,940
Kam teď?

213
00:11:27,950 --> 00:11:29,880
Sklapni a poslouchej!

214
00:11:29,890 --> 00:11:31,000
Doprava, doprava.

215
00:11:31,010 --> 00:11:33,270
A teď rovně!

216
00:11:33,860 --> 00:11:36,490
Airai rozbili třetí dlaždici.

217
00:11:36,500 --> 00:11:37,860
Trošku doprava.

218
00:11:37,870 --> 00:11:39,520
Přímo rovně! Teď!

219
00:11:39,530 --> 00:11:40,810
Cirie se s tím nemaže.

220
00:11:40,820 --> 00:11:43,540
Mají hotovo, Malakal má
všech osm koleček.

221
00:11:43,550 --> 00:11:45,700
Začněte řešit hádanku.

222
00:11:45,710 --> 00:11:47,440
Tři lidi.

223
00:11:47,660 --> 00:11:49,730
Jste skoro u posledního lidi.
Pořád rovně!

224
00:11:49,730 --> 00:11:52,210
Super! Teď by to mělo jít
přímo rovně.

225
00:11:52,220 --> 00:11:53,730
Jo! Dobrá práce!

226
00:11:53,740 --> 00:11:56,050
Airai sebrali osmý,
poslední, penízek.

227
00:11:56,060 --> 00:11:58,010
Začněte skládat.

228
00:11:58,020 --> 00:12:01,380
U Malakalu pracují Erik, Cirie a Ozzy.

229
00:12:01,390 --> 00:12:05,080
Eliza, Kathy a James u Airai.

230
00:12:05,930 --> 00:12:08,950
Hádanka jde vyřešit jen
jedním způsobem!

231
00:12:09,650 --> 00:12:12,430
To ještě ale neznamená,
že některé dílky nemůžou

232
00:12:12,430 --> 00:12:15,770
pasovat na víc míst.

233
00:12:15,770 --> 00:12:16,620
Dobře.

234
00:12:16,630 --> 00:12:19,040
Je to pokus - omyl.

235
00:12:20,900 --> 00:12:22,230
Silou to nepůjde.

236
00:12:22,240 --> 00:12:24,180
James doufá, že se trefil.

237
00:12:24,190 --> 00:12:27,650
Tenhle patří sem! Sem!

238
00:12:30,570 --> 00:12:34,430
Eliza, James a Kathy
příliš nepokročili.

239
00:12:36,320 --> 00:12:38,340
Jo, přesně tam Ozzy.

240
00:12:38,350 --> 00:12:41,100
Malakal myslí, že se blíží.

241
00:12:41,460 --> 00:12:42,800
Už jen jedna. Nebo to máme?

242
00:12:42,810 --> 00:12:44,650
Máme to!

243
00:12:44,660 --> 00:12:46,740
Malakal myslí, že jsou hotoví.

244
00:12:46,750 --> 00:12:49,590
Malakal vyhrávají odměnu!

245
00:12:58,070 --> 00:12:59,980
Fialoví, gratuluju.

246
00:12:59,990 --> 00:13:00,750
Díky.

247
00:13:00,760 --> 00:13:03,100
Čeká vás moc pěkná odměna.

248
00:13:03,110 --> 00:13:08,420
Ale jedno po druhém: Vyberte z
Airai někoho, kdo pojede na EI.

249
00:13:08,430 --> 00:13:09,670
Jason.

250
00:13:09,680 --> 00:13:12,330
Jasone, vracíš se na Exile Island.

251
00:13:12,340 --> 00:13:17,330
Teď musíte vybrat někoho ze
svého kmene, kdo pojede na EI.

252
00:13:17,340 --> 00:13:21,120
Ta osoba se nezúčastní
vašeho výletu!

253
00:13:24,110 --> 00:13:26,010
Obětuješ se pro tým?

254
00:13:26,020 --> 00:13:27,340
Já?

255
00:13:27,350 --> 00:13:30,940
Ach jo. Jedu na Exile Island.

256
00:13:30,950 --> 00:13:31,860
Dobře. Tracy,

257
00:13:31,870 --> 00:13:33,340
Jasone, seberte si věci.

258
00:13:33,350 --> 00:13:35,480
Loď už čeká.

259
00:13:38,940 --> 00:13:42,490
Pro vás nic nemám Airai.
Vraťte se do tábora.

260
00:13:46,380 --> 00:13:50,100
Fialoví, tohle je vaše.
Čeká na vás loď.

261
00:14:07,190 --> 00:14:09,320
Sááákryš!

262
00:14:15,020 --> 00:14:16,100
Sušenky!

263
00:14:17,820 --> 00:14:19,670
Na Erika byl legrační pohled.

264
00:14:19,680 --> 00:14:23,640
Konečně zažil odměnu. Poprvé
za dobu, co je tady.

265
00:14:23,650 --> 00:14:26,560
Teď jsem naprosto spokojenej.

266
00:14:26,570 --> 00:14:28,380
Byl fakt úžasnej.

267
00:14:28,390 --> 00:14:32,070
Byl vykulenej, jak
děcko v cukrárně.

268
00:14:32,080 --> 00:14:38,340
Byl jsem hrdej, že jsme dokázali
vyhrát a umožnit mu tenhle zážitek.

269
00:14:39,010 --> 00:14:41,190
Je nám fajn.

270
00:14:42,010 --> 00:14:42,910
Co je tohle?

271
00:14:42,920 --> 00:14:45,280
To bude naše sprcha.

272
00:14:45,290 --> 00:14:46,500
Chceš se jít osprchnout?

273
00:14:46,510 --> 00:14:49,480
Přijdu ti vydrhnout záda.

274
00:14:51,900 --> 00:14:53,070
Ty kráso!

275
00:14:54,150 --> 00:14:55,680
Pojď Ami!

276
00:14:58,810 --> 00:15:00,290
Ty brďo!

277
00:15:02,850 --> 00:15:06,110
Všichni svlíkat!

278
00:15:10,280 --> 00:15:11,890
Panenko Maria.

279
00:15:12,860 --> 00:15:16,500
Jenom se ohlídnu a vidím prsa.

280
00:15:16,510 --> 00:15:19,810
A mezi nima zastrčenou Ozzyho hlavu.

281
00:15:20,600 --> 00:15:25,200
Vtipnější bylo už jen
to, jak na ně Erik slintal.

282
00:15:29,100 --> 00:15:30,490
Ale každému co mu jest.

283
00:15:30,500 --> 00:15:36,430
Jestli se chtěj takhle
odvázat, prosím.

284
00:15:37,550 --> 00:15:39,910
Ale já bych to neudělala.

285
00:15:42,290 --> 00:15:43,840
Čéče.

286
00:15:43,850 --> 00:15:48,120
Lepší už to bejt nemohlo.

287
00:15:55,070 --> 00:15:58,300
Zasranej monzun.

288
00:16:00,780 --> 00:16:02,900
Přišlo to z ničeho nic.

289
00:16:02,910 --> 00:16:04,380
Tohle je úplně něco jinýho.

290
00:16:04,390 --> 00:16:08,230
Koukáte se na Survivora doma
a tam vidíte déšť

291
00:16:08,240 --> 00:16:10,400
tak na třicet vteřin.

292
00:16:10,400 --> 00:16:14,630
Neukážou vám, že postáváte v dešti,
nebo že se v něm snažíte usnout.

293
00:16:14,630 --> 00:16:19,410
Trvá to třeba pět,
šest hodin v kuse.

294
00:16:33,430 --> 00:16:36,950
Museli jsme tu stát a James vyběhnul
do deště nakrájet ústřici.

295
00:16:36,960 --> 00:16:40,460
A pak jsme seděli a museli ji jíst
syrovou, protože nemáme oheň.

296
00:16:40,470 --> 00:16:43,480
A musíte žrát rukama, jako
byste byli nějaký zvíře.

297
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
Když si to pokapáte citronem,
není to tak zlý.

298
00:16:47,520 --> 00:16:50,200
To je tak nechutný.

299
00:16:50,210 --> 00:16:52,400
A máte to plný písku a prachu.

300
00:16:52,400 --> 00:16:55,650
A pak vám upadne kokos, co si
čistíte, na zem, ale vám je to fuk.

301
00:16:55,650 --> 00:16:57,410
Prostě ho zase seberete,
protože je to jídlo.

302
00:16:57,420 --> 00:17:00,570
Jsme jak...divoši.

303
00:17:00,580 --> 00:17:04,510
Žijeme jak pralidi.

304
00:17:04,520 --> 00:17:08,440
Ani za milion let, bych
sem nejela znovu.

305
00:17:13,840 --> 00:17:15,870
Je to tam strašidelný?

306
00:17:17,670 --> 00:17:22,040
Pořád pršelo a pršelo, tak
jsme zalezli hluboko do jeskyně.

307
00:17:22,050 --> 00:17:23,170
Je hrozná!

308
00:17:23,180 --> 00:17:24,760
Je hnusná! A špinavá!

309
00:17:24,760 --> 00:17:27,580
Ani nevíte, co se to tam
hemži a jestli tam něco neumřelo.

310
00:17:32,600 --> 00:17:36,850
Spíme tu s netopýrama,
krysama a dalším hnusem.

311
00:17:38,380 --> 00:17:41,660
Je těžký ten zážitek
popsat. Je to...

312
00:17:41,670 --> 00:17:44,310
Je to tak nepohodlný a nepříjemný.

313
00:17:44,320 --> 00:17:48,200
Hned ráno jsem si řekla, že tohle je ta
nejhloupější věc, jakou jsem kdy udělala.

314
00:17:48,220 --> 00:17:50,990
Ta úplně nejblbější.

315
00:18:08,090 --> 00:18:11,780
Když jsem se ráno vzbudila,
vůbec jsem nespala.

316
00:18:11,790 --> 00:18:13,030
Byli jsme pořád v jeskyni.

317
00:18:13,040 --> 00:18:18,060
Pršelo celou noc a já hledala sílu,

318
00:18:18,760 --> 00:18:20,500
ale nemohla jsem ji najít.

319
00:18:20,500 --> 00:18:22,130
Říkala jsem si, že bych
dala na pláž nějaký dřevo,

320
00:18:22,130 --> 00:18:24,530
ale nevím, jak bude vysoký příliv.

321
00:18:24,540 --> 00:18:26,290
Mohl bys mě ještě jednou obejmout?

322
00:18:26,300 --> 00:18:30,170
Potřebuju obejmout, abych
měla na dnešek sílu.

323
00:18:30,180 --> 00:18:31,940
Mám toho po krk Jamesi.

324
00:18:31,950 --> 00:18:33,610
To bude dobrý.

325
00:18:33,620 --> 00:18:36,010
Všichni jsme měli špatnej den.

326
00:18:36,020 --> 00:18:38,890
Snažila jsem se vyslat...
zní to hloupě...

327
00:18:38,890 --> 00:18:42,270
snažila jsem se vyslat nějaký
vibrace, ke svojí dceři Maddie,

328
00:18:42,270 --> 00:18:43,990
Něco jako "Slyšíš mě? Cítíš mě?"

329
00:18:44,000 --> 00:18:46,170
"Potřebuju tě!"

330
00:18:48,080 --> 00:18:51,510
"Potřebuju, aby s mi to tu pomohla
překonat, protože na to nemám."

331
00:18:51,520 --> 00:18:55,190
Jenže...jenže jsem ji necítila.

332
00:18:55,570 --> 00:18:58,550
Necítím svoji rodinu.

333
00:19:06,820 --> 00:19:09,190
Nevím co se mnou je, ale
jde to se mnou z kopce.

334
00:19:09,200 --> 00:19:12,620
A už tu nevydržím ani
minutu. Nevydržím!

335
00:19:12,630 --> 00:19:14,150
Nevydržím.

336
00:19:14,150 --> 00:19:16,820
Vím, že svítí sluníčko, je krásně,
úplně "Whoo", ale prostě nevydržím.

337
00:19:16,820 --> 00:19:20,050
Už to tu nezvládnu ani
minutu, nemám na to.

338
00:19:20,060 --> 00:19:22,610
Jen doufám, že to chápete,
že mě nebudete nesnášet.

339
00:19:22,620 --> 00:19:26,310
Prostě už to tu nevydržím
ani minutu. Nevydržím!

340
00:19:29,970 --> 00:19:32,410
- Musíš si být stoprocentně jistá.
- Jsem si stoprocentně jistá.

341
00:19:32,420 --> 00:19:34,810
Už nemůžu, nemůžu dál.

342
00:19:34,810 --> 00:19:38,610
Nechci se do tebe nijak navážet,
ale všem je nám dneska mizerně.

343
00:19:38,610 --> 00:19:40,350
Všem už nám jebe.

344
00:19:40,360 --> 00:19:44,370
Fakt se nijak nesnažím
zlehčovat, že je ti hrozně.

345
00:19:44,380 --> 00:19:45,370
Byl to těžkej den.

346
00:19:45,380 --> 00:19:47,700
Jenom náročnej den.

347
00:19:48,270 --> 00:19:50,840
- Pojďme se trochu projít na sluníčku.
- Pojď, pojď.

348
00:19:50,850 --> 00:19:54,070
- Měla bych odjet.
- To bude dobrý.

349
00:19:54,570 --> 00:19:56,680
Chci, aby si pro mě přijela loď

350
00:19:56,690 --> 00:20:00,160
a odvezla mě pryč, protože už
to tu nezvládnu. Nezvládnu!

351
00:20:00,170 --> 00:20:02,930
- Moc jsem se snažila.
- Já vím zlato, já vím.

352
00:20:02,940 --> 00:20:05,270
- Tak jsem se snažila
- Já vím.

353
00:20:05,280 --> 00:20:09,810
Včerejší noc byla strašná a nejspíš
si to na Kathy vybralo svou daň.

354
00:20:09,820 --> 00:20:11,690
Kathy dneska fakt přeskočilo.

355
00:20:11,700 --> 00:20:15,560
Všechno se to nahromadilo,
jedno šlo s druhým,

356
00:20:15,570 --> 00:20:18,440
až byla pěkně zdeptaná.

357
00:20:18,960 --> 00:20:20,180
Prostě chci odjet.

358
00:20:20,190 --> 00:20:22,310
Přišla k nám na pláž, brečela

359
00:20:22,320 --> 00:20:26,920
a řekla nám, že už tu další den
nezvládne. Musí odjet. Má dost.

360
00:20:26,930 --> 00:20:29,340
Odstupuje ze hry.

361
00:20:42,020 --> 00:20:43,570
Zdravím.

362
00:20:45,180 --> 00:20:49,450
Dozvěděl jsem se, že mě chceš
vidět. Že už je toho na tebe moc.

363
00:20:50,640 --> 00:20:51,620
Co se děje?

364
00:20:51,630 --> 00:20:54,620
- Vydržela jsi tu devatenáct dní.
- Já vím.

365
00:20:55,290 --> 00:20:58,690
Sednu si blíž, co říkáš?

366
00:21:01,140 --> 00:21:03,360
Já, tak nějak...

367
00:21:03,860 --> 00:21:09,550
Seděla jsem chvíli na lodi a
necítila svoji rodinu, chápeš. A...

368
00:21:11,170 --> 00:21:17,140
Už nikdy neopustím svoji holčičku,
nebo svýho manžela, na takhle dlouho.

369
00:21:17,150 --> 00:21:20,340
Tak co vlastně... Zažila jsi
tu těžký časy.

370
00:21:20,350 --> 00:21:26,200
Tak těžký, jak jen mohly být, když si
vezmu, kolik času jsi strávila na EI.

371
00:21:26,550 --> 00:21:28,990
Ale všechno jsi to zvládla.

372
00:21:29,000 --> 00:21:31,010
Hele, chceš odjet, odjedeš.

373
00:21:31,010 --> 00:21:32,870
Nejsem tu proto,
abych tě přemlouval.

374
00:21:32,870 --> 00:21:33,890
- To určitě ne.
- Dobře.

375
00:21:33,890 --> 00:21:35,950
Jenom tomu chci rozumět.

376
00:21:35,960 --> 00:21:37,770
Dělala jsem to pro všechno pro ostatní.

377
00:21:37,770 --> 00:21:39,050
Pro svýho manžela.

378
00:21:39,060 --> 00:21:43,280
Pro svoji sestru, která chce
žít zprostředkovaně přese mě.

379
00:21:43,280 --> 00:21:45,790
Nechci ublížit těmhle lidem.

380
00:21:45,800 --> 00:21:51,370
Takže jsem chtěla zůstat a pomoct jim. A tohle
je první rozhodnutí, který dělám pro sebe.

381
00:21:52,340 --> 00:21:54,420
Já nechci nikoho zklamat.

382
00:21:54,430 --> 00:21:55,930
Nechci, aby mě někdo nenáviděl.

383
00:21:55,940 --> 00:21:59,360
Nechci, aby si někdo myslel,
že to vzdávám.

384
00:22:03,740 --> 00:22:07,130
Tohle dobrodružství znamená
pro každého něco jiného.

385
00:22:07,140 --> 00:22:09,660
Každému to dá něco jiného.

386
00:22:09,670 --> 00:22:11,960
Určitě jsi udělala,
co bylo v tvých silách.

387
00:22:11,970 --> 00:22:13,550
Jo.

388
00:22:15,300 --> 00:22:17,930
A všechno bude v pořádku.

389
00:22:18,810 --> 00:22:20,150
- Jsi připravená na odjezd?
- Ano.

390
00:22:20,160 --> 00:22:21,930
Tak si vezmi svoje věci.

391
00:22:31,640 --> 00:22:33,050
Díky.

392
00:22:33,670 --> 00:22:36,190
- Omlouvám se vám, lidi.
- Neomlouvej se.

393
00:22:36,200 --> 00:22:38,570
Promiňte. Nandej jim to Parvati!


394
00:22:40,100 --> 00:22:44,210
Kathy si hodně zkusila.
A hlavně ztratila motivaci.

395
00:22:44,220 --> 00:22:46,440
Takže nemá cenu dál tady trpět.

396
00:22:46,450 --> 00:22:49,430
Jsem ráda,
že jsem vás za těch pár dnů poznala.

397
00:22:49,440 --> 00:22:52,090
Prostě řekla,
že toho má dost a končí.

398
00:22:52,100 --> 00:22:55,580
Což je smutný,
ale je to její věc.

399
00:22:56,030 --> 00:22:58,740
Nemůžete jí to vyčítat.
Nemůžete být naštvaný.

400
00:22:58,750 --> 00:23:02,620
Doufám, že v pořádku odjede,
a určitě ji ještě uvidím.

401
00:23:04,300 --> 00:23:08,090
Takže Airai má už jen šest členů.

402
00:23:08,100 --> 00:23:10,840
I přesto, že soutěže vyhrává.

403
00:23:10,850 --> 00:23:13,080
Hra pokračuje.

404
00:23:13,090 --> 00:23:15,170
Brzy se uvidíme.

405
00:23:20,840 --> 00:23:22,730
Ahoj.

406
00:23:41,910 --> 00:23:45,490
Kathyin odchod je smutný,
ale život jde dál.

407
00:23:45,520 --> 00:23:48,450
Zrovna zapadá slunce

408
00:23:48,460 --> 00:23:50,110
a my jsme už tři dny bez vody

409
00:23:50,120 --> 00:23:53,310
a nemohli jsme ani vařit,
protože nemáme oheň.

410
00:23:53,320 --> 00:23:57,090
Takže Survivor pro nás ostatní
prostě pokračuje.

411
00:24:09,130 --> 00:24:13,890
Myslím, že už tušíš,
jakej Oscar doopravdy je,

412
00:24:13,900 --> 00:24:16,690
po včerejší vyjížďce na lodi a...

413
00:24:16,700 --> 00:24:18,880
Začínám si toho všímat.

414
00:24:18,890 --> 00:24:20,230
Je trochu arogantní.

415
00:24:20,690 --> 00:24:22,480
Myslíš?

416
00:24:22,490 --> 00:24:24,390
Docela mě to štve.

417
00:24:25,480 --> 00:24:30,770
Amanda si už všimla, že Ozzy
umí být sobeckej a arogantní.

418
00:24:30,780 --> 00:24:34,900
Je to smutný. Hodně smutný.

419
00:24:35,820 --> 00:24:39,650
A jestli mi ten výlet přinesl
alespoň tohle, tak je to fajn.

420
00:24:39,660 --> 00:24:45,540
Zapomenu na ten strach, protože se vyplatil -
Amanda konečně uvidí, jak je Ozzy sebestřednej.

421
00:24:45,550 --> 00:24:47,340
Víte, zajímalo by mě,

422
00:24:47,350 --> 00:24:51,060
jestli si lidi vážně myslej, že Ozzy
je ten nej, nebo to jen hrajou.

423
00:24:51,070 --> 00:24:52,670
Slyšela jsi Erika?

424
00:24:52,680 --> 00:24:55,500
"Panebože, kdyby tu nebyl, tak je po nás."

425
00:24:55,910 --> 00:24:58,430
Měla jsem sto chutí říct: "Sklapni, Eriku."

426
00:24:58,440 --> 00:25:01,930
Co vyhodit Erika?
Kolik by nás bylo pro?

427
00:25:01,940 --> 00:25:04,080
Protože Ozzy pro něj hlasovat nebude.

428
00:25:04,090 --> 00:25:06,340
Je do něj teď tak trochu zamilovanej.

429
00:25:06,350 --> 00:25:08,710
Šplhali spolu na tu palmu.

430
00:25:09,370 --> 00:25:12,760
Pro Erika je totiž svatý
všechno, co udělá.

431
00:25:12,780 --> 00:25:14,490
Nikdy se Erika nebude chtít zbavit.

432
00:25:14,500 --> 00:25:16,270
Podle mě to je nejlepší řešení.

433
00:25:16,280 --> 00:25:18,600
Zbavit se Erika?

434
00:25:18,800 --> 00:25:20,580
Možná.

435
00:25:20,590 --> 00:25:22,920
Ozzy do toho s náma nepůjde.

436
00:25:22,930 --> 00:25:25,430
Musíme ho jen přesvědčit,
že to má plně pod kontrolou.

437
00:25:25,440 --> 00:25:27,560
Víš, jak to myslím?

438
00:25:32,490 --> 00:25:34,600
Pojďte sem.

439
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
Fialoví, podívejte se na nový Airai.

440
00:25:44,450 --> 00:25:46,300
Kathy odstoupila ze hry.

441
00:25:46,310 --> 00:25:48,580
- Kathy?
- Cože?

442
00:25:48,590 --> 00:25:51,570
Z Exile Islandu se k nám vrací
Jason a Tracy.

443
00:25:51,580 --> 00:25:53,640
Vysvětlím vám, co se stalo.

444
00:25:55,530 --> 00:25:57,080
Ahoj!

445
00:25:59,300 --> 00:26:01,640
Teď vám řeknu,
co se stalo.

446
00:26:01,650 --> 00:26:05,620
Kathy nám včera dala vědět,
že chce odstoupit ze hry.

447
00:26:05,640 --> 00:26:07,160
Jel jsem do tábora Airai.

448
00:26:07,170 --> 00:26:09,540
Řekla, že už toho má dost
a že chce skončit.

449
00:26:09,550 --> 00:26:12,140
Sbalili jsme její věci a odjela.

450
00:26:12,150 --> 00:26:13,820
Teď je to šest na šest.

451
00:26:13,830 --> 00:26:16,690
- Jste připraveni na dnešní soutěž o imunitu?
- Jo.

452
00:26:16,700 --> 00:26:19,220
Ale nejdřív -
Elizo, vrať mi imunitu.

453
00:26:23,390 --> 00:26:26,950
Tak zase.
Imunita je zpátky k mání.

454
00:26:26,960 --> 00:26:31,260
Na můj pokyn vyrazí jeden člen
z každého kmene přes ponorný mostek

455
00:26:31,270 --> 00:26:33,480
a potáhne za sebou lano.

456
00:26:33,490 --> 00:26:37,140
Až doběhnete na plošinu, připevníte
lano k velkému dílu skládačky,

457
00:26:37,150 --> 00:26:42,180
a pak se ho budete držet, zatímco
ostatní budou otáčet obřím navijákem,

458
00:26:42,190 --> 00:26:45,190
aby vás i s dílem skládačky
přitáhli zpátky na břeh.

459
00:26:45,200 --> 00:26:47,360
Až získáte všech
pět dílů skládačky,

460
00:26:47,370 --> 00:26:49,970
dva z vás rozbalí díly

461
00:26:50,000 --> 00:26:54,170
a pokusí se z nich složit
dokonalý čtverec.

462
00:26:54,190 --> 00:26:55,200
- Všechno jasné?
- Jo.

463
00:26:55,210 --> 00:26:58,020
Máte chvíli na domluvu.
Pak začneme.

464
00:26:59,680 --> 00:27:01,890
Eliza a Ozzy vybíhají jako první.

465
00:27:01,900 --> 00:27:04,410
Jdeme na to. Hrajeme o imunitu.
Připravte se.

466
00:27:04,339 --> 00:27:05,139
Start!

467
00:27:07,210 --> 00:27:08,340
Do toho, Ozzy!

468
00:27:08,350 --> 00:27:09,690
Zvládneš to, Elizo!

469
00:27:12,430 --> 00:27:13,810
Makej, Ozzy!

470
00:27:13,820 --> 00:27:15,490
Běž, běž, běž!

471
00:27:15,490 --> 00:27:16,490
Připravte se točit.

471
00:27:18,790 --> 00:27:22,260
Ozzy je jako první na místě.
Eliza v těsném závěsu.

472
00:27:23,190 --> 00:27:24,470
Teď!

473
00:27:27,780 --> 00:27:28,630
Sakra...

474
00:27:28,640 --> 00:27:30,850
Odstrč to! Odstrč to!

475
00:27:30,860 --> 00:27:33,980
Oranžovým to trvá hodně dlouho.

476
00:27:40,300 --> 00:27:41,650
Ozzy má první část skládačky.

477
00:27:41,660 --> 00:27:43,640
Může běžet další.

478
00:27:43,650 --> 00:27:46,430
A je to znova Ozzy.

479
00:27:47,310 --> 00:27:51,420
Airai ztratili hodně času.

480
00:27:53,000 --> 00:27:54,810
Další.

481
00:27:54,820 --> 00:27:56,520
Jason běží za Airai.

482
00:27:56,530 --> 00:27:57,700
Do toho, Jasone!

483
00:27:57,710 --> 00:27:58,750
Dělej, Ozzy!

484
00:27:58,760 --> 00:28:01,920
Ozzy je u druhého svazku
dílů skládačky.

485
00:28:02,780 --> 00:28:05,970
Ozzy drží Malakalu velký náskok.

486
00:28:05,980 --> 00:28:08,260
Jason má problémy.

487
00:28:10,380 --> 00:28:13,230
Eriku!

488
00:28:15,480 --> 00:28:16,730
Erik vyráží na trať.

489
00:28:16,740 --> 00:28:18,450
Fialovým zbývají tři svazky.

490
00:28:18,460 --> 00:28:19,090
Teď!

491
00:28:19,100 --> 00:28:22,810
Jason se vrazí s
druhým svazkem pro Airai.

492
00:28:23,600 --> 00:28:26,390
Erik má problémy.

493
00:28:26,400 --> 00:28:29,430
Airai stahují náskok.

494
00:28:30,520 --> 00:28:33,170
Erik už je na plošině.

495
00:28:37,810 --> 00:28:39,060
Parvati vybíhá na trať.

496
00:28:39,070 --> 00:28:40,800
- Do toho, Parv!
- Máš na to!

497
00:28:40,810 --> 00:28:43,730
Oba kmeny mají dva svazky.

498
00:28:47,770 --> 00:28:49,940
Parvati se nedaří.

499
00:28:49,950 --> 00:28:52,870
Nevadí, Parv!
Vydrž, holka!

500
00:28:52,880 --> 00:28:55,480
Erik se vrátil se třetí částí
skládačky pro Malakal.

501
00:28:55,490 --> 00:28:57,910
Už zbývají jen dvě.

502
00:28:58,440 --> 00:28:59,930
- To dáš.
- Už tam skoro jseš!

503
00:28:59,940 --> 00:29:03,160
Ozzy to zvládá bez potíží.

504
00:29:03,440 --> 00:29:06,280
Parvati už doběhla na konec
a zajistila lano.

505
00:29:06,290 --> 00:29:08,760
A už se vrací na pobřeží.

506
00:29:08,770 --> 00:29:12,330
Ozzy se rychle dostal až na plošinu.

507
00:29:19,580 --> 00:29:20,750
Jde to dobře!

508
00:29:20,760 --> 00:29:23,810
Ozzy vypadá jako by surfoval.

509
00:29:24,990 --> 00:29:26,300
Ozzy jde zase na trať.

510
00:29:26,310 --> 00:29:28,570
Malakal má už čtyři díly skládačky.

511
00:29:28,580 --> 00:29:32,000
Parvati je zpět se
třetím dílem pro Airai.

512
00:29:32,010 --> 00:29:33,520
Natalie vybíhá na trať.

513
00:29:33,540 --> 00:29:35,650
Malakal vede 4:3.

514
00:29:35,660 --> 00:29:36,880
To zvládneš, Nat!

515
00:29:36,890 --> 00:29:38,090
Makej, Ozzy!

516
00:29:38,110 --> 00:29:42,710
Ozzy míří fialovým pro pátý díl.

517
00:29:44,540 --> 00:29:47,700
Natalie ztrácí hodně času.

518
00:29:47,710 --> 00:29:51,140
Ozzy už se vrací s
posledním dílem skládačky.

519
00:29:51,150 --> 00:29:54,230
Natalie je na plošině
a připevňuje lano.

520
00:29:54,240 --> 00:29:56,080
Drž se!

521
00:29:56,690 --> 00:29:58,050
Malakal ho táhne zpátky.

522
00:29:58,060 --> 00:30:00,700
Ozzy na tom jede vážně
jako na prkně.

523
00:30:00,710 --> 00:30:03,840
Malakal má všech pět dílů.
Jděte!

524
00:30:03,850 --> 00:30:06,450
- Dva skladači.
- Rychle, rychle, rychle!

525
00:30:06,460 --> 00:30:09,690
Amanda a Cirie začínají pracovat
na skládačce Malakalu.

526
00:30:09,700 --> 00:30:14,420
Eliza je na cestě
pro poslední díl skládačky pro Airai.

527
00:30:14,720 --> 00:30:18,010
Malakal už skládá puzzle
s velkým náskokem.

528
00:30:18,020 --> 00:30:20,950
Ta skládačka musí vytvořit
dokonalý čtverec.

529
00:30:20,960 --> 00:30:22,940
Pojď, pojď!

530
00:30:22,950 --> 00:30:26,150
Eliza připevnila lano k
pátému svazku pro Airai.

531
00:30:26,160 --> 00:30:29,080
Čím dřív začnete skládat,
tím dřív skončíte.

532
00:30:29,090 --> 00:30:31,620
Eliza je zpátky s posledním dílem!

533
00:30:33,350 --> 00:30:34,430
Můžete!

534
00:30:34,440 --> 00:30:36,570
Jason a Eliza budou skládat puzzle.

535
00:30:36,590 --> 00:30:39,490
Za Malakal skládají puzzle
Amanda a Cirie.

536
00:30:39,500 --> 00:30:41,120
Imunita je na dosah.

537
00:30:41,130 --> 00:30:42,200
Jde vám to dobře.

538
00:30:42,210 --> 00:30:45,080
Ty díly jsou těžké,
těžko se s nimi hýbe.

539
00:30:45,090 --> 00:30:47,050
Jason s Elizou stále rozvazují.

540
00:30:47,090 --> 00:30:49,450
To nevadí. Jen to rozvažte.

541
00:30:49,460 --> 00:30:52,960
Musíme je rozvázat,
dostat je ven!

542
00:30:52,970 --> 00:30:56,710
Fialoví mají velký náskok
a už skládají puzzle.

543
00:30:56,720 --> 00:30:59,840
Eliza a Jason už mají všech
pět dílů rozvázaných.

544
00:30:59,850 --> 00:31:02,930
Začínají skládat.

545
00:31:04,370 --> 00:31:07,760
Támhle.
Posuň ho támhle, Amando!

546
00:31:07,770 --> 00:31:10,390
Amanda a Cirie
začínají mít problémy.

547
00:31:10,400 --> 00:31:15,970
Jason a Eliza na to jdou jinak.
Rozprostřeli díly a snaží se najít nějaký vzor.

548
00:31:15,980 --> 00:31:18,220
Cirie, pomož jí posunout tenhle!
Pomož jí posunout tenhle!

549
00:31:18,230 --> 00:31:20,580
Cirie a Amanda hodně zpomalily.

550
00:31:20,590 --> 00:31:24,120
Elize a Jasonovi
už se to začíná rýsovat.

551
00:31:24,380 --> 00:31:26,890
Přesně tam.

552
00:31:26,900 --> 00:31:30,280
Otoč to, otoč to!
Sem, sem.

553
00:31:30,290 --> 00:31:31,510
Tohle bude asi prostřední.

554
00:31:31,520 --> 00:31:34,460
Cirie a Amanda si dávají na čas.

555
00:31:40,630 --> 00:31:45,200
Eliza a Jason se snaží zasadit poslední díl.
Bude tam pasovat?

556
00:31:46,260 --> 00:31:48,270
Je to správně?

557
00:31:48,280 --> 00:31:51,440
Airai vyhrává imunitu!

558
00:31:54,060 --> 00:31:58,110
Oranžoví, gratuluju vám.
Imunita je zase vaše.

559
00:31:59,890 --> 00:32:04,070
Po třetí v řadě vyhrává Airai imunitu
a vyhne se kmenové radě.

560
00:32:04,090 --> 00:32:06,320
Malakal čeká kmenová rada.

561
00:32:06,330 --> 00:32:07,580
Jeden z vás půjde domů.

562
00:32:07,590 --> 00:32:09,750
Vemte si věci.
Uvidíme se večer.

563
00:32:11,790 --> 00:32:14,760
Oranžoví, můžete vyrazit.
Dobrá práce.

564
00:32:33,380 --> 00:32:35,400
Ozzy, omlouvám se za tu skládačku.

565
00:32:35,410 --> 00:32:37,510
Je mi z toho nanic.

566
00:32:40,620 --> 00:32:42,890
Bylo to tak lehký.

567
00:32:42,900 --> 00:32:44,620
To je v pohodě.

568
00:32:45,130 --> 00:32:47,240
Nikdo z nás nepůjde domů.

569
00:32:47,250 --> 00:32:49,630
Jo, ale kdo z nich?

570
00:32:49,640 --> 00:32:52,310
Erika potřebujeme.

571
00:32:53,030 --> 00:32:54,510
Tak koho vybereme?

572
00:32:54,520 --> 00:32:57,630
Podle bude lepší vyhodit Tracy.

573
00:32:58,150 --> 00:33:02,780
Ozzy chce, abysme si nechali Erika,
protože s ním dobře vychází.

574
00:33:02,790 --> 00:33:05,670
Jenže mě se zase líp
spolupracuje s Tracy.

575
00:33:05,680 --> 00:33:10,380
Mnohem víc se soustředí na hru.
Navíc musím mít pořád na paměti,

576
00:33:10,380 --> 00:33:12,900
že pro Cirrie, Ozzyho a Amandu
budu vždycky jen "ta čtvrtá".

577
00:33:12,900 --> 00:33:15,380
Dokážu Ozzyho zradit,
když na to přijde?

578
00:33:15,390 --> 00:33:18,690
No, někdy člověk musí mít ostré
lokty, jestli chce zůstat ve hře.

579
00:33:18,700 --> 00:33:20,310
Řeknu ti, jak to zatím vypadá.

580
00:33:20,320 --> 00:33:22,690
Holky se chtějí zbavit Erika.

581
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
Ozzy se chce zbavit tebe.

582
00:33:24,710 --> 00:33:27,870
- Byl to jeho nápad, poslat tě na EI.
- Já vím.

583
00:33:28,180 --> 00:33:34,340
Necháme Ozzyho hlasovat pro tebe,
holky přesvědčíme, ať hlasují pro

584
00:33:34,870 --> 00:33:40,220
toho Erika, no a já ty a Erik
pak můžeme vyhodit Ozzyho.

585
00:33:40,620 --> 00:33:43,950
S Tracy jsme naplánovaly,

586
00:33:43,950 --> 00:33:47,450
že přesvědčíme Cirie a Amandu aby
hlasovaly pro Erika, což stejně chtějí.

587
00:33:47,450 --> 00:33:49,360
Řeknu jim, že hlasuju s nima.

588
00:33:49,370 --> 00:33:52,370
Takže jakoby hlasujeme pro Erika.

589
00:33:52,380 --> 00:33:54,720
Ozzy to nebude vědět, a ani
pro Erika hlasovat nechce,

590
00:33:54,730 --> 00:33:58,470
takže bude hlasovat pro Tracy a bude si
myslet, že pro ni hlasujeme všichni.

591
00:33:58,480 --> 00:34:01,950
No a za zády tomu všemu
budeme já, Tracy a Erik

592
00:34:01,960 --> 00:34:05,290
hlasovat pro Ozzyho a
zlomíme mu vaz.

593
00:34:09,080 --> 00:34:10,060
Hele...

594
00:34:10,850 --> 00:34:12,420
Budu hlasovat pro Ozzyho.

595
00:34:13,020 --> 00:34:14,770
Budu hlasovat pro Ozzyho.

596
00:34:14,780 --> 00:34:15,810
Fakt?

597
00:34:16,610 --> 00:34:19,290
Jdeš domů hned po mně, přidej se.

598
00:34:19,300 --> 00:34:22,660
Jestli máme teď vyřadit Ozzyho,

599
00:34:22,670 --> 00:34:25,210
musí s tím souhlasit
taky Cirie a Amanda.

600
00:34:25,220 --> 00:34:27,770
Jinak budu hlasovat pro Tracy.

601
00:34:27,780 --> 00:34:31,030
Protože kdybych hlasoval
pro Ozzyho za jejich zády,

602
00:34:31,040 --> 00:34:34,610
holky by šílely a udělaly
by se mnou krátkej proces.

603
00:34:38,560 --> 00:34:39,980
Vím, že Ozzy chce vyloučit mě,

604
00:34:39,990 --> 00:34:42,550
ale chtěla bych tu zůstat.

605
00:34:42,560 --> 00:34:45,070
A vy se hned teď musíte
rozhodnout, co chcete dělat.

606
00:34:45,080 --> 00:34:47,410
Chcete radši soupeřit
se mnou, nebo s Ozzym?

607
00:34:47,420 --> 00:34:50,580
Chcete radši soupeřit s
Erikeme, nebo se mnou?

608
00:34:50,590 --> 00:34:53,110
Já jsem ochotná hlasovat pro Erika.

609
00:34:55,220 --> 00:34:58,130
...jestli to vám dvěma vyhovuje.

610
00:35:04,950 --> 00:35:07,870
Takže ty hlasuješ pro
Erika, jo? Protože...

611
00:35:07,880 --> 00:35:10,160
No...jo. A ty?

612
00:35:10,170 --> 00:35:12,450
Myslíš, že je to dobrej nápad?

613
00:35:12,460 --> 00:35:17,850
Mě jen dělá starosti, jestli už nemá Ozzy něco naplánovanýho s Erikem a oběma holkama.

614
00:35:17,860 --> 00:35:20,420
Kdybych se rozhodla,
že chci vyhodit Erika,

615
00:35:20,430 --> 00:35:22,590
šel by večer domů. To si pište.

616
00:35:22,600 --> 00:35:26,370
Jenže si zatím nejsem jistá,
jestli dokážu zradit Ozzyho.

617
00:35:26,380 --> 00:35:31,680
Jakmile půjdu proti němu, můžu se
nejspíš rozloučit s naším vztahem.

618
00:35:31,690 --> 00:35:34,140
V táhle hře musíte vyřadit
spoust lidí a

619
00:35:34,150 --> 00:35:37,500
určitě tak někoho raníte.

620
00:35:37,510 --> 00:35:39,080
Je to nevyhnutelný.

621
00:35:39,090 --> 00:35:41,130
Tak koho dámy?

622
00:35:42,250 --> 00:35:43,920
Mě se neptejte.

623
00:35:46,150 --> 00:35:48,710
Jestli se mnou Amanda s Cirie
nebudou spolupracovat,

624
00:35:48,720 --> 00:35:51,280
mám ještě druhou variantu.

625
00:35:51,290 --> 00:35:53,520
Pořád se tak trochu
nemůžu rozhodnout:

626
00:35:53,540 --> 00:35:56,560
Vyřadím ze hry Ozzyho, nebo
zůstanu s lidma, se kterýma

627
00:35:56,570 --> 00:36:00,310
jsem od začátku a vyhodíme
jednoho z fanoušků?

628
00:36:00,320 --> 00:36:02,600
Je to dost zásadní rozhodnutí.

629
00:36:02,610 --> 00:36:05,770
Mohlo by dost změnit další vývoj.

630
00:36:22,680 --> 00:36:23,950
Pojďme rovnou k věci.

631
00:36:23,960 --> 00:36:26,850
Tenhle kmen je očividně v maléru.

632
00:36:26,860 --> 00:36:28,970
Prohráli jste tři imunity v řadě.

633
00:36:28,980 --> 00:36:33,110
Úplně v háji nejste jen
díky shodě okolností:

634
00:36:33,140 --> 00:36:36,160
Pennera museli odvézt lékaři

635
00:36:36,180 --> 00:36:38,140
a Kathy se rozhodla skončit.

636
00:36:38,150 --> 00:36:41,130
Tracy, kdo kmen vede?

637
00:36:41,140 --> 00:36:42,580
Ozzy.

638
00:36:42,590 --> 00:36:44,010
Ozzy je vůdce.

639
00:36:44,010 --> 00:36:46,080
Tak třeba to byl on, kdo
se na mě podíval a řekl:

640
00:36:46,080 --> 00:36:49,040
"Pojedeš na Exile Island.
Musíš to pro kmen udělat."

641
00:36:49,040 --> 00:36:50,960
Ozzy rozhoduje, kdo bude soutěžit,

642
00:36:50,970 --> 00:36:53,510
kdy budeme jíst a co budeme jíst.

643
00:36:53,520 --> 00:36:56,430
Ozzy, docela ses šklebil, když
Tracy řekla, že jsi vůdce.

644
00:36:56,440 --> 00:36:58,420
Je to totiž blbost.

645
00:36:58,420 --> 00:37:01,020
Rozhodně si neuvědomuju,
že bych byl vůdcem kmene.

646
00:37:01,020 --> 00:37:03,260
Dělám vždycky to, co
je potřeba udělat,

647
00:37:03,260 --> 00:37:06,390
ale rozhodně se necítím
jako nějakej vůdce.

648
00:37:06,410 --> 00:37:10,060
A už vůbec nikomu neříkám,
co má kdy jíst.

649
00:37:10,090 --> 00:37:13,620
To je úplná kravina a
vůbec mi to není podobný.

650
00:37:13,620 --> 00:37:17,640
Cirie, někdo přece kmen nějakým
způsobem směrovat musí.

651
00:37:17,640 --> 00:37:21,570
Svým způsobem vím,
co má Tracy na mysli.

652
00:37:21,570 --> 00:37:24,300
Netvrdím, že je Ozzy vyloženě
vůdcem kmene,

653
00:37:24,320 --> 00:37:28,960
ale devadesát procent toho,
co děláme

654
00:37:28,970 --> 00:37:31,490
všichni nejdřív proberou s Ozzym.

655
00:37:31,830 --> 00:37:35,690
Eriku, o čem to všichni mluví?
Jakým způsobem kmen funguje?

656
00:37:35,690 --> 00:37:37,060
Na tom se evidentně neshodneme.

657
00:37:37,060 --> 00:37:40,315
Kmen se na tom neshodne, ale
já docela chápu Ozzyho.

658
00:37:40,315 --> 00:37:43,470
Nikdo sice nechce být ve vedení, jenže
je potřeba rozhodnou spoustu věcí,

659
00:37:43,470 --> 00:37:46,780
je potřeba udělat spoustu věcí a
on toho pro kmen dělá hrozně moc.

660
00:37:46,780 --> 00:37:50,710
Kdybysme o něj přišli, šli
bysme ke dnu mnohem rychlejš.

661
00:37:51,540 --> 00:37:54,830
Ami, v tuhle chvíli jde přemýšlet
dvěma různými způsoby:

662
00:37:54,850 --> 00:37:58,580
Soustředit se na nejbližší dny, na
to, že je třeba vyhrávat soutěže,

663
00:37:58,580 --> 00:38:03,140
nebo uvažovat dlouhodobě - Začít se
zbavovat lidí, kteří mě mohou ohrozit.

664
00:38:03,140 --> 00:38:04,690
Co ty na to?

665
00:38:04,700 --> 00:38:08,470
No, člověk vždycky musí
přemýšlet o tom,

666
00:38:08,480 --> 00:38:10,060
kdo ho může nejvíc ohrozit,

667
00:38:10,070 --> 00:38:12,470
a kdy bude optimální,
se té hrozby zbavit.

668
00:38:12,490 --> 00:38:16,250
Každý tah je třeba
udělat ve správnou chvíli.

669
00:38:16,250 --> 00:38:20,450
Ozzy, když Tracy mluví o nebezpečných
lidech, kterých by se chtěla zbavit,

670
00:38:20,450 --> 00:38:22,240
znervózňuje tě to?

671
00:38:22,250 --> 00:38:23,370
Rozhodně.

672
00:38:23,370 --> 00:38:26,500
Nejsem tak naivní, abych si nemyslel,
že se mě lidi chtějí zbavit.

673
00:38:26,500 --> 00:38:29,510
I když mě potřebují kvůli soutěžím.

674
00:38:29,520 --> 00:38:31,030
Pořád ale budu hrát naplno

675
00:38:31,040 --> 00:38:36,010
a pořád budu loajální k lidem,
kterým jsem to slíbil.

676
00:38:36,020 --> 00:38:37,480
Na tom se nic nezmění.

677
00:38:37,490 --> 00:38:40,040
Takže jestli jsem hrozba
a chcete se mě zbavit,

678
00:38:40,050 --> 00:38:41,300
to je jedna možnost.

679
00:38:41,310 --> 00:38:45,980
Ale taky můžete zůstat se mnou a
spolu se zkusíme probojovat do konce.

680
00:38:46,900 --> 00:38:49,240
Tracy, proč by pro tebe neměli hlasovat?

681
00:38:49,240 --> 00:38:52,885
Podle mě jsem lepší
soukmenovec než někdo,

682
00:38:52,885 --> 00:38:54,820
kdo vás po sloučení roznese na kopytech.

683
00:38:54,820 --> 00:38:57,620
Nad tím byste se všichni měli zamyslet.

684
00:38:57,620 --> 00:39:02,380
Byla bych míň nebezpečná, než
Ozzy, pro Ami, pro Amandu

685
00:39:02,380 --> 00:39:04,970
i pro Cirie.

686
00:39:04,980 --> 00:39:06,450
Je to naprosto jednoduchý.

687
00:39:06,460 --> 00:39:08,790
Černá nebo bílá, nic mezi tím.

688
00:39:09,290 --> 00:39:10,800
Dobrá, pustíme se do toho.

689
00:39:10,810 --> 00:39:11,930
Je čas hlasovat.

690
00:39:11,940 --> 00:39:14,000
Amando, jsi na řadě.

691
00:39:27,100 --> 00:39:30,000
Tvrdíš, že jsi upřímná. Kecy.

692
00:39:41,480 --> 00:39:43,320
To máš za to, že mě chceš vyhodit.

693
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
Jsi dobrý hráč. Nic osobního.

694
00:40:02,080 --> 00:40:04,150
Dojdu pro hlasy.

695
00:40:12,990 --> 00:40:18,290
Jestli má někdo tajnou imunitu a
chce ji použít, má teď příležitost.

696
00:40:23,310 --> 00:40:25,620
Dobrá, po přečtení hlasů je
rozhodnutí neměnné.

697
00:40:25,630 --> 00:40:28,910
Vyloučená osoba musí okamžitě
opusit kmenovou radu.

698
00:40:28,920 --> 00:40:30,950
Přečtu hlasy.

699
00:40:32,990 --> 00:40:36,380
První hlas. Tracy.

700
00:40:37,990 --> 00:40:41,070
Ozzy. Jeden pro Ozzyho, jeden pro Tracy.

701
00:40:47,100 --> 00:40:48,240
Tracy.

702
00:40:48,250 --> 00:40:51,750
Dva hlasy Tracy, jeden Ozzy.

703
00:40:54,630 --> 00:40:55,510
Tracy.

704
00:40:55,520 --> 00:40:59,030
To jsou tři pro Tracy,
jeden pro Ozzyho.

705
00:41:02,500 --> 00:41:06,800
Sedmou osobou, vyloučenou ze Survivor
Fans vs Favourites je Tracy.

706
00:41:06,810 --> 00:41:09,840
Čtyři hlasy stačí. Přines mi pochodeň.

707
00:41:19,240 --> 00:41:22,260
Tracy, kmen promluvil.

708
00:41:23,780 --> 00:41:25,590
Tvůj čas nadešel.

709
00:41:35,310 --> 00:41:38,150
Po dnešní radě se dá
říct snad jen jedno:

710
00:41:38,160 --> 00:41:40,420
Musíte začít vyhrávat!

711
00:41:40,450 --> 00:41:42,170
Snad jste se rozhodli správně.

712
00:41:42,170 --> 00:41:43,740
Vemte si pochodně, vraťte se do tábora.

713
00:41:43,740 --> 00:41:44,890
Dobrou noc.

714
00:41:57,600 --> 00:41:59,880
<i>V příštím díle uvidíte:</i>

715
00:41:59,890 --> 00:42:02,960
<i>Ami a Cirie se vydají na válečnou stezku.</i>

716
00:42:04,300 --> 00:42:06,760
<i>V Airai si Parvati udělá nové přátele.</i>

717
00:42:06,770 --> 00:42:09,920
Ty, Alexis já a Amanda jdme do finále.

718
00:42:10,830 --> 00:42:14,380
<i>A zranění přibývají.</i>

719
00:42:14,390 --> 00:42:16,490
Erik se pořádně praštil, je ze hry.

720
00:42:16,500 --> 00:42:19,450
Titulky přináší WWW.GORILLA.CZ,
web o filmu a televizi.

721
00:42:19,460 --> 00:42:22,450
Na překladu se podíleli:
Zack, Anarvin, BugHer0

722
00:42:22,460 --> 00:42:25,500
Soupeřit s veterány
nebylo jednoduché.

723
00:42:25,510 --> 00:42:30,770
Ozzy je výborný hráč. Je
dobrý stratég a manipulátor.

724
00:42:30,780 --> 00:42:33,600
Rozhodně pokoří i zbytek kmene.

725
00:42:33,610 --> 00:42:36,950
Musí se ho zbavit co nejdřív,
nebo jsou bez šance.

726
00:42:36,960 --> 00:42:38,770
Škoda, že jsem nevydržela dýl.

727
00:42:38,770 --> 00:42:42,000
Každopádně to byla skvělá zkušenost
a dala jsem do toho všechno.








































































































........