1
00:00:01,066 --> 00:00:02,495
V minulích dílech jste viděli:

2
00:00:02,551 --> 00:00:03,652
Jsem rád, že si přišel synu.

3
00:00:03,908 --> 00:00:06,205
Chci udělat něco, co jsem měl udělat už dávno.

4
00:00:06,263 --> 00:00:07,267
Šel jsem navštívit Dana.

5
00:00:07,354 --> 00:00:08,664
Co řekl tentokrát?

6
00:00:09,248 --> 00:00:10,537
On řekl: Omlouvám se.

7
00:00:10,690 --> 00:00:12,878
Před tou nabídkou jsme byli přátelé, Keithe.

8
00:00:12,918 --> 00:00:15,366
Nemůžeme se vrátit aspoň k tomu stavu?

9
00:00:15,951 --> 00:00:17,009
Myslím, že ne.

10
00:00:17,311 --> 00:00:20,634
Můj doktor mi poradil jakési kardivaskulární rehabilitace.
Myslel jsem, že by ses chtěl připojit.

11
00:00:20,794 --> 00:00:22,315
Tak zkusíme být přátelé?

12
00:00:22,611 --> 00:00:25,411
Dej mi šanci. Zkusme být chvíli spolu. Poznejme se.

13
00:00:25,760 --> 00:00:27,276
To si měl dělat celý můj život.

14
00:00:27,578 --> 00:00:29,021
Myslela jsem, že s rozvodem se skoncovalo.

15
00:00:29,544 --> 00:00:33,815
Technicky asi ne. Dan měl infarkt,
než si ty papíry podepsal.

16
00:00:33,870 --> 00:00:36,493
Ve skutečnosti při podepisování.

17
00:00:37,633 --> 00:00:39,348
Mohl by si mi udělat laskavost

18
00:00:39,476 --> 00:00:43,056
a dát tuhle kopiii do zamklé skřínky
co je ve spodní zásuvce mého stolu?

19
00:00:53,921 --> 00:00:55,451
Ty jsi ten, koho chci.

20
00:00:56,031 --> 00:00:57,224
Jo, ty pro mě taky.

21
00:02:09,384 --> 00:02:10,199
Pardon.

22
00:02:12,334 --> 00:02:13,154
Halo!?

23
00:02:19,607 --> 00:02:20,423
Hola?

24
00:02:21,935 --> 00:02:22,564
Hola.

25
........