1
00:00:01,066 --> 00:00:02,495
V minulích dílech jste viděli:
2
00:00:02,551 --> 00:00:03,652
Jsem rád, že si přišel synu.
3
00:00:03,908 --> 00:00:06,205
Chci udělat něco, co jsem měl udělat už dávno.
4
00:00:06,263 --> 00:00:07,267
Šel jsem navštívit Dana.
5
00:00:07,354 --> 00:00:08,664
Co řekl tentokrát?
6
00:00:09,248 --> 00:00:10,537
On řekl: Omlouvám se.
7
00:00:10,690 --> 00:00:12,878
Před tou nabídkou jsme byli přátelé, Keithe.
8
00:00:12,918 --> 00:00:15,366
Nemůžeme se vrátit aspoň k tomu stavu?
9
00:00:15,951 --> 00:00:17,009
Myslím, že ne.
10
00:00:17,311 --> 00:00:20,634
Můj doktor mi poradil jakési kardivaskulární rehabilitace.
Myslel jsem, že by ses chtěl připojit.
11
00:00:20,794 --> 00:00:22,315
Tak zkusíme být přátelé?
12
00:00:22,611 --> 00:00:25,411
Dej mi šanci. Zkusme být chvíli spolu. Poznejme se.
13
00:00:25,760 --> 00:00:27,276
To si měl dělat celý můj život.
14
00:00:27,578 --> 00:00:29,021
Myslela jsem, že s rozvodem se skoncovalo.
15
00:00:29,544 --> 00:00:33,815
Technicky asi ne. Dan měl infarkt,
než si ty papíry podepsal.
16
00:00:33,870 --> 00:00:36,493
Ve skutečnosti při podepisování.
17
00:00:37,633 --> 00:00:39,348
Mohl by si mi udělat laskavost
18
00:00:39,476 --> 00:00:43,056
a dát tuhle kopiii do zamklé skřínky
co je ve spodní zásuvce mého stolu?
19
00:00:53,921 --> 00:00:55,451
Ty jsi ten, koho chci.
20
00:00:56,031 --> 00:00:57,224
Jo, ty pro mě taky.
21
00:02:09,384 --> 00:02:10,199
Pardon.
22
00:02:12,334 --> 00:02:13,154
Halo!?
23
00:02:19,607 --> 00:02:20,423
Hola?
24
00:02:21,935 --> 00:02:22,564
Hola.
25
........