1
00:00:00,000 --> 00:00:08,260
Day Break - S01E01 - Pilot
2
00:00:09,751 --> 00:00:16,762
Překlad z EN do CZ: scr00chy
[scrubs.webz.cz]
3
00:00:18,763 --> 00:00:23,763
Časování na DVDrip: jingspiral
4
00:00:51,050 --> 00:00:52,970
Pořiď si nový polštáře.
5
00:00:53,080 --> 00:00:56,090
Moje polštáře jsou boží a ty to víš.
6
00:01:15,360 --> 00:01:18,695
Víš, mohli bychom dneska
přespat u tebe.
7
00:01:21,700 --> 00:01:23,120
Uvidíme.
8
00:01:23,270 --> 00:01:25,371
Uvidíme, jak se dnešek vyvine.
9
00:01:32,608 --> 00:01:37,817
... převrátil se kamion a rozsypal stovky
dětských plínek. Jsou všude....
10
00:01:41,020 --> 00:01:43,020
Tady je někdo napjatej.
11
00:01:44,630 --> 00:01:47,250
Pokračuj.
Nějak to přežiju.
12
00:01:48,230 --> 00:01:50,407
Moc pracuješ.
13
00:01:51,450 --> 00:01:55,679
To říká holka, co během pěti dnů
měla čtyři dvojitý směny.
14
00:01:55,680 --> 00:01:58,020
To víš, život sestřičky.
15
00:01:58,540 --> 00:02:00,460
Život poldy.
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,709
Vyjedeme si k pobřeží.
17
00:02:05,710 --> 00:02:07,937
Vezmeme si dneska volno.
18
00:02:09,840 --> 00:02:13,259
Ve tři mám schůzku s vnitřními záležitostmi.
19
00:02:13,260 --> 00:02:15,620
- Týká se to Andrei.
- Jo.
20
00:02:15,690 --> 00:02:17,540
Jak moc je to vážný?
21
00:02:17,650 --> 00:02:19,240
Dost vážný.
22
00:02:19,730 --> 00:02:25,922
Nechci přijít o dalšího parťáka
jen proto, že na ní má někdo spadeno.
23
00:02:26,990 --> 00:02:30,262
Myslíš, že s tím ma Chad něco společného?
24
........