1
00:02:57,000 --> 00:02:58,274
Zachraňte Shelly.
2
00:02:58,949 --> 00:03:01,082
Zachraňte Shelly.
3
00:03:45,853 --> 00:03:48,715
Pročpak jsi nám pro pána
rozvázal majora Briggse, Leo?
4
00:03:49,173 --> 00:03:50,665
Tos nemohl být ty nebo snad ano?
5
00:03:53,388 --> 00:03:56,164
Ne, ne. Žádný trest, Leo.
6
00:03:56,389 --> 00:03:59,252
Je příliš pozdě,
aby nám uškodil
7
00:04:00,093 --> 00:04:02,957
a já mám pro tebe novou hru.
8
00:04:17,016 --> 00:04:21,675
Tak, tady je náš příspěvek na
gala občerstvení Miss Twin Peaks.
9
00:04:21,870 --> 00:04:25,178
a pevně doufám, že uvidím jednu
z vás na stupni vítězů.
10
00:04:25,350 --> 00:04:28,725
- Přestaň snít, Normo.
- Nebuď si tak jistá.
11
00:04:28,926 --> 00:04:30,863
Je to pro nás největší
den roku
12
00:04:31,033 --> 00:04:32,556
a my tam musíme mít někoho,
13
00:04:32,757 --> 00:04:34,248
kdo si titul opravdu zaslouží.
14
00:04:34,417 --> 00:04:35,626
Obzvlášť letos.
15
00:04:35,982 --> 00:04:38,082
Máš na mysli Lauru Palmerovou?
16
00:04:38,313 --> 00:04:40,795
Mohl by to být ideální den
pro zažehnání smutku.
17
00:04:42,336 --> 00:04:44,339
Myslim, že budem potřebovat
víc než jeden
18
00:04:44,507 --> 00:04:46,836
a Normo, vyznamenají
tě dnes večer
19
00:04:46,998 --> 00:04:50,123
na počest tvého 20-tého
výročí vítězství v Miss Twin Peaks?
20
00:04:50,287 --> 00:04:51,690
Ani mi to nepřipomínej.
21
00:04:51,851 --> 00:04:54,528
Ale jdi, kdyby ses přihlásila,
vyhrála bys zase.
22
00:04:54,917 --> 00:04:57,084
Vida, už se cítíš být porotkyní.
23
........