1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svět je pokrytý plameny Guze.

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
překlad z aj: zbynhu
časování použito z sk překladu Joshuatree

5
00:01:59,700 --> 00:02:02,200
Mám ti za to poděkovat?

6
00:02:02,200 --> 00:02:05,830
Ne, naštvala mě pomalost tvého boje.

7
00:02:06,370 --> 00:02:07,960
Ach, snad ses neurazila?

8
00:02:08,710 --> 00:02:11,630
Stejně jsem s tebou chtěla srovnat účet.

9
00:02:23,680 --> 00:02:26,770
To je poprvé, co vidím jinou Flaming Haze než Shanu.

10
00:02:27,890 --> 00:02:29,480
Můžou být až tak rozdílné?

11
00:02:29,940 --> 00:02:33,900
Vypadáš nějak jinak než minule.

12
00:02:33,900 --> 00:02:36,690
Hnedka po bitvě. Tolik energie v tobě.

13
00:02:37,150 --> 00:02:40,240
Což znamená, že se můžeme trochu pobavit. Yahoo!

14
00:02:40,990 --> 00:02:46,200
Yeah. Ráda bych, ale vypadá to, že nám dochází čas.

15
00:02:46,950 --> 00:02:48,750
Naše kořist se chytila do sítě.

16
00:02:50,790 --> 00:02:53,420
Věděl jsem, že využije téhle příležitosti.

17
00:02:54,210 --> 00:02:56,300
Vypořádám se s Tebou jindy skrčku.

18
00:03:02,680 --> 00:03:06,810
Počkej. Pokud je to Sběratel Těl, tak je neškodný.

19
00:03:07,850 --> 00:03:09,980
Neexistuje neškodný Tomogara.

20
00:03:11,270 --> 00:03:14,860
Nejdřív ho zmlátíme a pak zabijem. Tak jednáme my.

21
00:03:19,190 --> 00:03:19,780
Počkej.

22
00:03:20,700 --> 00:03:23,570
Jsou příliš silní na další po sobě jdoucí souboj.

23
00:03:24,370 --> 00:03:28,950
Nech je ať si ho proteď honí.
Sběratel Těl se nenechá ulovit tak lehce.

24
00:03:35,590 --> 00:03:38,460
Dvě Flame Haze

25
........