1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svět je pokrytý plameny Guze.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
překlad z aj: zbynhu
časování použito z sk překladu Joshuatree
5
00:01:56,240 --> 00:01:59,570
Při návštěvě muzea jsem potkal Rammia, Tomogaru z Guze.
6
00:02:00,700 --> 00:02:07,000
Řekl mi o strašném plánu Friagnea - Pohlcení města.
7
00:02:09,630 --> 00:02:14,920
Máma, Ike, Yoshida.
Všichni by z tohoto světa zmizeli.
8
00:02:16,510 --> 00:02:20,050
Strach mě donutil jednat.
9
00:02:22,140 --> 00:02:26,520
Ani Shana ještě nevěděla,
čemu bude muset čelit.
10
00:02:29,390 --> 00:02:33,020
Komplikace. Aktivace. Konfrontace.
11
00:02:35,690 --> 00:02:37,860
Co jsi vlastně říkal?
12
00:02:38,450 --> 00:02:40,820
Zničím Mistes.
13
00:02:41,320 --> 00:02:46,620
Naše akce během posledních dní
byly díky němu omezeny.
14
00:02:48,540 --> 00:02:52,380
A-Ale potřebujeme ho, aby přilákal Friagnea.
15
00:02:52,920 --> 00:02:55,500
Potíže, které nám působí,
jsou v tuhle chvíli důležitější.
16
00:03:01,180 --> 00:03:03,890
Máma a všichni ostatní zmizí?
17
00:03:04,470 --> 00:03:05,970
Nejen lidé.
18
00:03:06,520 --> 00:03:12,940
Jak říká název Pohlcení města,
celé město bude sežráno
a změněno na sílu existence.
19
00:03:14,820 --> 00:03:16,610
Já ne...
20
00:03:17,110 --> 00:03:18,150
Nemůžu to dovolit.
21
00:03:19,820 --> 00:03:23,240
Tak dělej, jak myslíš.
22
00:03:42,380 --> 00:03:43,590
Promiň Yoshido.
23
00:03:44,300 --> 00:03:46,600
Uvidíme se zejtra ve škole.
........