1
00:00:00,470 --> 00:00:02,300
<i>V minulých dieloch ste videli:</i>
2
00:00:44,981 --> 00:00:49,079
Tommy,potrebujem vedieť, kto z tvojej rodiny
vlastne príde.
3
00:00:49,089 --> 00:00:53,110
Všetci okrem Joea. Teda
aspoň mi tak bolo povedané.
4
00:00:53,125 --> 00:00:55,532
Podľa tónu tvojho hlasu si asi
o nich myslíš, že sú ako nájazd barbarov.
5
00:00:55,547 --> 00:00:57,980
Na základe toho, čo sa v poslednej dobe udialo
6
00:00:57,995 --> 00:01:02,101
mám trochu obavy, že budú v prítomnosti
všetkých našich potenciálnych investorov.
7
00:01:02,117 --> 00:01:07,871
Kombináca klanu Walkerovcov a neobmedzeného
prísunu alkoholu je nebezpečná.
8
00:01:07,887 --> 00:01:10,320
Jasné, chápem.
Naozaj veľmi vtipné.
9
00:01:10,338 --> 00:01:14,520
Pozri Holly, oni nie sú nejaký
puberťáci na žúrke, dobre?
10
00:01:14,538 --> 00:01:18,450
Toto bude naše zahájenie.
Budú sa chovať slušne.
11
00:01:19,808 --> 00:01:21,501
- Priamo do rebier!
- Kopú?
12
00:01:21,516 --> 00:01:23,001
Áno, obidvaja.
13
00:01:23,015 --> 00:01:26,012
To ten pomarančový džús.
To z toho cukru šalejú.
14
00:01:26,026 --> 00:01:30,850
Tommy, viem, že toto by sa nikdy neuskutočnilo
bez teba a bez tvojho otca.
15
00:01:30,866 --> 00:01:34,212
Tvoja rodina bola hlavný zdroj balíku.
16
00:01:34,228 --> 00:01:37,921
V poriadku, je toho veľa, čo by
si mohla povedať o mojej rodine.
17
00:01:37,936 --> 00:01:43,130
Vždy, keď o niečo ide,
tak sú tu pre nás.
18
00:01:43,688 --> 00:01:45,590
Ja nikam nejdem.
19
00:01:46,398 --> 00:01:50,113
Takže pošleš jahodovú tortu ako náhradu
alebo je to pre mňa?
20
00:01:50,126 --> 00:01:53,680
Ja proste nemôžem. Všetko to
okolo mojej práce a katastrofa v manželstve,
21
00:01:53,695 --> 00:01:57,301
veci už nemôžu byť horšie, jedine, že by sme ja s joeom
strávili víkend
........