1
00:00:00,470 --> 00:00:02,300
<i>V minulých dieloch ste videli:</i>

2
00:00:44,981 --> 00:00:49,079
Tommy,potrebujem vedieť, kto z tvojej rodiny
vlastne príde.

3
00:00:49,089 --> 00:00:53,110
Všetci okrem Joea. Teda
aspoň mi tak bolo povedané.

4
00:00:53,125 --> 00:00:55,532
Podľa tónu tvojho hlasu si asi
o nich myslíš, že sú ako nájazd barbarov.

5
00:00:55,547 --> 00:00:57,980
Na základe toho, čo sa v poslednej dobe udialo

6
00:00:57,995 --> 00:01:02,101
mám trochu obavy, že budú v prítomnosti
všetkých našich potenciálnych investorov.

7
00:01:02,117 --> 00:01:07,871
Kombináca klanu Walkerovcov a neobmedzeného
prísunu alkoholu je nebezpečná.

8
00:01:07,887 --> 00:01:10,320
Jasné, chápem.
Naozaj veľmi vtipné.

9
00:01:10,338 --> 00:01:14,520
Pozri Holly, oni nie sú nejaký
puberťáci na žúrke, dobre?

10
00:01:14,538 --> 00:01:18,450
Toto bude naše zahájenie.
Budú sa chovať slušne.

11
00:01:19,808 --> 00:01:21,501
- Priamo do rebier!
- Kopú?

12
00:01:21,516 --> 00:01:23,001
Áno, obidvaja.

13
00:01:23,015 --> 00:01:26,012
To ten pomarančový džús.
To z toho cukru šalejú.

14
00:01:26,026 --> 00:01:30,850
Tommy, viem, že toto by sa nikdy neuskutočnilo
bez teba a bez tvojho otca.

15
00:01:30,866 --> 00:01:34,212
Tvoja rodina bola hlavný zdroj balíku.

16
00:01:34,228 --> 00:01:37,921
V poriadku, je toho veľa, čo by
si mohla povedať o mojej rodine.

17
00:01:37,936 --> 00:01:43,130
Vždy, keď o niečo ide,
tak sú tu pre nás.

18
00:01:43,688 --> 00:01:45,590
Ja nikam nejdem.

19
00:01:46,398 --> 00:01:50,113
Takže pošleš jahodovú tortu ako náhradu
alebo je to pre mňa?

20
00:01:50,126 --> 00:01:53,680
Ja proste nemôžem. Všetko to
okolo mojej práce a katastrofa v manželstve,

21
00:01:53,695 --> 00:01:57,301
veci už nemôžu byť horšie, jedine, že by sme ja s joeom
strávili víkend

........